HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux server.zepintelhosting.com 4.18.0 #1 SMP Mon Sep 30 15:36:27 MSK 2024 x86_64
User: enamadmin (1026)
PHP: 8.2.30
Disabled: exec,system,passthru,shell_exec,proc_open,popen,apache_child_terminate
Upload Files
File: /home/enamadmin/public_html/wp-content/plugins/learnpress/languages/learnpress-pt_PT.po
# Copyright (C) 2023 ThimPress
# This file is distributed under the same license as the LearnPress plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LearnPress 4.2.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/learnpress\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Português\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-24T05:06:11+03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Domain: learnpress\n"
"Language: pt-PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Loco-Version: 2.6.6; wp-6.4.1"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:118
msgid "Reset Course Progress"
msgstr "Repor Andamento Do Curso"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:120
msgid "This action will reset course progress of all users who have enrolled."
msgstr ""
"Esta ação redefinirá progresso de todos os usuários que tenham se inscrito."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:121
msgid "Search results only show if courses have user data."
msgstr "Resultados de pesquisa mostram apenas se cursos de dados do usuário."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:124
msgid "Search course by name"
msgstr "De pesquisa do curso por nome"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:154 
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:8
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:155 
#: config/elementor/course/materials.php:66 config/settings/profile.php:83 
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:47 
#: templates/global/become-teacher-form.php:35 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:26
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:156 
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:961 
#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:8 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:8 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:8 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:8 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:35 
#: inc/custom-post-types/course.php:391 inc/custom-post-types/course.php:408
msgid "Students"
msgstr "Estudantes"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:185
msgid "Reset now"
msgstr "Reset agora"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:288
msgid "Words fill"
msgstr "Palavras de preenchimento"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:306
msgid "Tip"
msgstr "Dica"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:313 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:147 
#: inc/class-lp-assets.php:121
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:319
msgid "Add Blank"
msgstr "Adicione Em Branco"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:11
msgid "Archive Course"
msgstr "Arquivo Curso De"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:15
msgid ""
"This is an editor placeholder for the Archive Course page. Content will "
"render content of list courses. Should be not remove it"
msgstr ""
"Este é um editor de espaço reservado para o Arquivo de página do Curso. "
"Conteúdo irá renderizar o conteúdo de lista de cursos. Deve ser para não "
"removê-lo"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:13
msgid "Item Curriculum Course"
msgstr "Item Do Currículo Do Curso De"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:17
msgid ""
"This is an editor placeholder for the Item Curriculum Course page. Content "
"will render content of single item curriculum course. Should be not remove it"
msgstr ""
"Este é um editor de marcador de posição para o Item de Currículo página do "
"Curso. Conteúdo irá renderizar o conteúdo de um único item do currículo do "
"curso. Deve ser para não removê-lo"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:11
msgid "Single Course"
msgstr "Único Curso"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:15
msgid ""
"This is an editor placeholder for the Single Course page. Content will "
"render content of single course. Should be not remove it"
msgstr ""
"Este é um editor de espaço reservado para a página do Curso. Conteúdo irá "
"renderizar o conteúdo do curso. Deve ser para não removê-lo"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:41 inc/class-lp-assets.php:94 
#: inc/lp-core-functions.php:2821
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:44 inc/admin/class-lp-admin.php:255 
#: inc/admin/views/addons.php:168 inc/admin/views/addons.php:178 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/date.php:39 inc/class-lp-assets.php:95 
#: inc/lp-core-functions.php:2822 inc/order/class-lp-order.php:935
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:131
msgid "The file size is too large. You need to upload a file < 2MB."
msgstr ""
"O tamanho do arquivo é muito grande. Você precisa fazer upload de um arquivo "
"<2MB."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:133
msgid "The image size must be greater than or equal to %1$sx%2$spx"
msgstr "O tamanho da imagem deve ser maior ou igual a %1$sx%2$spx"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:146
msgid "Are you sure you want to remove your avatar?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover o seu avatar?"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:98
msgid "LP Error: can not set answers"
msgstr "LP de Erro: não é possível definir respostas"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:147
msgid "The render function should be overwritten from the base."
msgstr "A função de renderização deve ser substituído a partir da base."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:207 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:78 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:206 
#: inc/custom-post-types/question.php:127
msgid "Correct"
msgstr "Correto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:207 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:79 
#: inc/custom-post-types/question.php:133
msgid "Incorrect"
msgstr "Incorreto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:208
msgid "%d/%d point"
msgstr "%d/%d ponto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:76 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:198 
#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:17 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:28
msgid "Points"
msgstr "Pontos"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:77
msgid "point"
msgstr "ponto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:34
msgid "Question <code>%s</code> invalid!"
msgstr "Pergunta <code>%s</code> inválida!"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:15
msgid "Last Attempt"
msgstr "Última Tentativa"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:21 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:202 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:55 
#: inc/custom-post-types/question.php:208 inc/custom-post-types/quiz.php:175 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:238 inc/custom-post-types/quiz.php:463
msgid "Questions"
msgstr "Perguntas"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:22 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:194 
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:55
msgid "Time spent"
msgstr "O tempo gasto"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:23
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:24
msgid "Passing grade"
msgstr "Passar de ano"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:25 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:299 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:27 
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:54
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:40
msgid "Check answers"
msgstr "Verifique respostas"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:43
msgid "You need to answer the question before checking the answer key."
msgstr "Você precisa responder a pergunta antes de verificar a resposta-chave."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:22 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:177 
#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:30 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:39
msgid "Hint"
msgstr "Dica"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:17
msgid "Are you sure you want to retake the quiz?"
msgstr "Tem certeza de que deseja repetir o teste?"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:105 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:55
msgid "Are you sure to submit the quiz?"
msgstr "Tem certeza de que deseja enviar o questionário?"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:159
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:203
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:267 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:64
msgid "Retake"
msgstr "Retomar"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:267
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:288 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:116
msgid "Finish Quiz"
msgstr "Concluir questionário"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:308 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:91
msgid "Review"
msgstr "Revisão"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:20 
#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:41
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:25
msgid "Passing grade:"
msgstr "Passar de ano:"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:30
msgid "Questions:"
msgstr "Questões:"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:87 
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:167 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:824 
#: inc/custom-post-types/question.php:364 
#: templates/content-lesson/content.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:163 
#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:35 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:50
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:167 
#: inc/course/lp-course-functions.php:935 inc/lp-core-functions.php:2452 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:154 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:147 
#: inc/user/class-lp-profile.php:922 inc/user/class-lp-profile.php:956
msgid "Passed"
msgstr "Passado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:169 
#: inc/course/lp-course-functions.php:938 inc/lp-core-functions.php:2455 
#: inc/order/class-lp-order.php:289 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:155 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:148 
#: inc/user/class-lp-profile.php:923 inc/user/class-lp-profile.php:957
msgid "Failed"
msgstr "Falha"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:176
msgid "Your Result"
msgstr "O Seu Resultado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:210
msgid "Wrong"
msgstr "Errado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:214
msgid "Skipped"
msgstr "Ignorado"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:219
msgid "Minus points"
msgstr "Pontos negativos"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:93
msgid "Question <span>%d to %d of %d</span>"
msgstr "Pergunta <span>%d a %d de %d</span>"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:95
msgid "Question <span>%d of %d</span>"
msgstr "Pergunta <span>%d de %d</span>"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:98
msgid "Question <span>%d to %d</span>"
msgstr "Pergunta <span>%d a %d</span>"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:107
msgid "Earned Point: %s"
msgstr "Ganho de Ponto: %s"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:116
msgid "Submitting…"
msgstr "Apresentação..."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.js:107
msgid "Search by user"
msgstr "Pesquisar por usuário"

#. Plugin Name of the plugin
#: inc/admin/class-lp-admin.php:141 inc/admin/class-lp-admin.php:149 
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1615 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:153 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:52 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:100
msgid "LearnPress"
msgstr "LearnPress"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com/learnpress"
msgstr "http://thimpress.com/learnpress"

#. Description of the plugin
msgid ""
"LearnPress is a WordPress complete solution for creating a Learning "
"Management System (LMS). It can help you to create courses, lessons and "
"quizzes."
msgstr ""
"O LearnPress é uma solução completa para WordPress para criar um sistema de "
"gestão de aprendizagem (SGA). Pode ajudá-lo a criar cursos, lições e "
"questionários."

#. Author of the plugin
msgid "ThimPress"
msgstr "ThimPress"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://thimpress.com"
msgstr "http://thimpress.com"

#: config/elementor/course/course-price.php:16
msgid "Regular Price"
msgstr "Preço Normal"

#: config/elementor/course/course-price.php:21 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:331
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: config/elementor/course/course-price.php:47 
#: config/elementor/course/course-price.php:66 
#: config/elementor/course/course-price.php:97 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:411 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:431
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: config/elementor/course/course-price.php:61
msgid "Origin Price"
msgstr "Origem Preço"

#: config/elementor/course/course-price.php:78 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:374 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:382 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:507
msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento"

#: config/elementor/course/course-price.php:92
msgid "Free Price"
msgstr "Preços"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:23 
#: config/elementor/course/list-courses.php:34 
#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:15 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:178 
#: config/elementor/instructor/single-instructor.php:16 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:41 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:61 
#: inc/custom-post-types/course.php:390 inc/custom-post-types/course.php:407
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:37 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:49 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:61 
#: inc/class-lp-assets.php:96 inc/lp-core-functions.php:2823 
#: templates/global/lp-modal-overlay.php:24
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:38 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:50 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:62 
#: inc/class-lp-assets.php:97 inc/lp-core-functions.php:2824 
#: templates/global/lp-modal-overlay.php:23
msgid "No"
msgstr "Nenhum"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:72
msgid "Courses Per Page"
msgstr "Cursos Por Página"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:78
msgid "Order By Default"
msgstr "Por Padrão, A Fim"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:80
msgid "Newest"
msgstr "Mais recentes"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:81
msgid "Title a-z"
msgstr "Título de a-z"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:82
msgid "Title z-a"
msgstr "Título z-a"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:83
msgid "Price High to Low"
msgstr "Preço Alto para o mais Baixo"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:84
msgid "Price Low to High"
msgstr "Preço Baixo para o mais Alto"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:90
msgid "Pagination type"
msgstr "A paginação tipo de"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:92 
#: config/settings/course.php:84 config/settings/profile.php:96
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:93
msgid "Button load more"
msgstr "Botão carregar mais"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:94
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Rolagem infinita"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:107
msgid "Layout Courses"
msgstr "Layout De Cursos"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:116
msgid ""
"Enter the layout for each item course. You can use the following variables:\n"
"\t\t\t\t\t{{courses_order_by}}, {{courses_items}}, "
"{{courses_pagination_number}}, {{courses_page_result}}"
msgstr ""
"Insira o layout de cada item do curso. Você pode usar as seguintes variáveis:"
"\n"
"{{courses_order_by}}, {{courses_items}}, {{courses_pagination_number}}, "
"{{courses_page_result}}"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:161 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:77
msgid "Gap"
msgstr "Gap"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:187 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:418 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:438 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:415
msgid "Background Color"
msgstr "Cor De Fundo"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:194 
#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:391 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:144 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:452 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:524
msgid "Border Radius"
msgstr "Border Radius"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:221
msgid "Course Free Color"
msgstr "Curso Livre De Cor"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:228
msgid "Course Sale Color"
msgstr "Curso Venda De Cores"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:238
msgid "Course Sale Typography"
msgstr "Curso Venda De Tipografia"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:271 
#: config/elementor/course/list-courses.php:39
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:277
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar Por"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:295
msgid "Course Title"
msgstr "Título Do Curso"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:301
msgid "Course Description"
msgstr "Descrição Do Curso"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:307 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Course/Sections/CoursePriceElementor.php:20
#:  inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1117
msgid "Course Price"
msgstr "Preço Do Curso"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:313
msgid "Meta Data"
msgstr "Meta Dados"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:319 
#: config/elementor/course/list-courses.php:130
msgid "Course Image"
msgstr "Curso De Imagem"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:325 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:77
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:362 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:370 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:495
msgid "Margin"
msgstr "Margem"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:407
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:427
msgid "Hover"
msgstr "Em foco"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:445
msgid "Border Color"
msgstr "Cor Da Borda"

#: config/elementor/course/list-courses-by-page.php:458
msgid "Courses Not Found"
msgstr "Cursos Não Encontrado"

#: config/elementor/course/list-courses.php:41 
#: config/elementor/instructor/single-instructor.php:23
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: config/elementor/course/list-courses.php:42 
#: config/elementor/instructor/single-instructor.php:24
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: config/elementor/course/list-courses.php:48
msgid "Select Courses"
msgstr "Selecione Os Cursos"

#: config/elementor/course/list-courses.php:58
msgid "Select Categories"
msgstr "Selecione Categorias"

#: config/elementor/course/list-courses.php:68
msgid "Sort In"
msgstr "Classificar Em"

#: config/elementor/course/list-courses.php:70 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:55
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: config/elementor/course/list-courses.php:71
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"

#: config/elementor/course/list-courses.php:72 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:224
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: config/elementor/course/list-courses.php:73 
#: templates/loop/course/badge-featured.php:23
msgid "Featured"
msgstr "Destaque"

#: config/elementor/course/list-courses.php:79 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:202
msgid "Order By"
msgstr "Ordem"

#: config/elementor/course/list-courses.php:81
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: config/elementor/course/list-courses.php:82
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: config/elementor/course/list-courses.php:88 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:211 
#: inc/Widgets/featured-courses.php:43 inc/Widgets/popular-courses.php:39 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:44
msgid "Limit"
msgstr "Limite de"

#: config/elementor/course/list-courses.php:103
msgid "Title Course"
msgstr "Título Do Curso"

#: config/elementor/course/list-courses.php:112
msgid "Title Instructor"
msgstr "Título De Instrutor"

#: config/elementor/course/list-courses.php:121 
#: config/widgets/course/filter-course.php:37 
#: inc/custom-post-types/course.php:392 inc/custom-post-types/course.php:409 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:255 
#: templates/emails/order-items-table.php:87
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: config/elementor/course/materials.php:15
msgid "Course/Lesson Materials"
msgstr "Curso/Materiais Para As Aulas"

#: config/elementor/course/materials.php:20 
#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:27
msgid "Add layout and drag to top to set Active"
msgstr "Adicionar layout e arraste para cima para definir Ativo"

#: config/elementor/course/materials.php:32
msgid "Column Name"
msgstr "Nome Da Coluna"

#: config/elementor/course/materials.php:38
msgid "Show Column"
msgstr "Mostrar Coluna"

#: config/elementor/course/materials.php:40 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:490
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: config/elementor/course/materials.php:41 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:489
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: config/elementor/course/materials.php:53
msgid "Download Icon"
msgstr "Ícone De Download"

#: config/elementor/course/materials.php:67 
#: config/elementor/course/materials.php:72 
#: config/elementor/course/materials.php:77 
#: config/elementor/course/materials.php:82
msgid "yes"
msgstr "sim"

#: config/elementor/course/materials.php:71 config/settings/profile.php:89 
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:48 inc/custom-post-types/question.php:321 
#: inc/Widgets/course-extra.php:30
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: config/elementor/course/materials.php:76
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: config/elementor/course/materials.php:81
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:20 
#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:46 
#: config/elementor/login-user-form.php:19 
#: config/elementor/register-user-form.php:19 
#: config/settings/gateway/offline-payment.php:33 
#: config/widgets/course/filter-course.php:9 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:37 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:57 
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:7 inc/Widgets/course-extra.php:25 
#: inc/Widgets/course-info.php:32 inc/Widgets/course-progress.php:29 
#: inc/Widgets/featured-courses.php:28 inc/Widgets/popular-courses.php:24 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:29
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:21 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/BecomeATeacherElementor.php:16
msgid "Become a teacher"
msgstr "Torne-se um professor"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:25 
#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:55 
#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:8 
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:9 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:18 
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:11
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:26 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:87
msgid "Fill in your information and send it to us to become a teacher."
msgstr "Preencha seus dados e envie para nós para se tornar um professor."

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:31
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:32 
#: inc/admin/views/addons.php:162 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:88 
#: templates/global/become-teacher-form.php:58
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:36
msgid "Button Processing text"
msgstr "Botão de Processamento de texto"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:37 
#: inc/class-lp-assets.php:112 inc/order/class-lp-order.php:283 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:89
msgid "Processing"
msgstr "Processamento de"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:64 
#: config/elementor/login-user-form.php:28 
#: config/elementor/register-user-form.php:28
msgid "Form Label"
msgstr "Rótulo De Formulário"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:73 
#: config/elementor/login-user-form.php:37 
#: config/elementor/register-user-form.php:37
msgid "Form Input"
msgstr "O Formulário De Entrada"

#: config/elementor/instructor/become-a-teacher.php:82 
#: config/elementor/login-user-form.php:46 
#: config/elementor/register-user-form.php:46 
#: config/widgets/course/filter-course.php:57
msgid "Button Submit"
msgstr "Botão Enviar"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:22
msgid "Layout Item Instructor"
msgstr "Layout De Item Instrutor"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:39
msgid "Layout Name"
msgstr "Nome Do Layout"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:45
msgid "Layout HTML"
msgstr "Layout HTML"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:53
msgid "Ul Style"
msgstr "Ul Estilo"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:56 
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:16 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:16 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:15 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:16
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:64
msgid "Column number"
msgstr "Número da coluna"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:94
msgid "Item Padding"
msgstr "Item De Preenchimento"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:111
msgid "Item border"
msgstr "Item fronteira"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:119
msgid "Item Border"
msgstr "Item Fronteira"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:154
msgid "Advanced Css"
msgstr "Css Avançado"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:162
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:204
msgid "Name a-z"
msgstr "Nome de a-z"

#: config/elementor/instructor/list-instructors.php:205
msgid "Name z-a"
msgstr "Nome z-a"

#: config/elementor/instructor/sections/avatar.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/count_courses.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/count_students.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/description.php:16 
#: config/elementor/instructor/sections/title.php:16
msgid "Wrapper"
msgstr "Wrapper"

#: config/elementor/instructor/sections/avatar.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/count_courses.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/count_students.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/description.php:21 
#: config/elementor/instructor/sections/title.php:21
msgid "Set Instructor ID"
msgstr "Conjunto de Instrutor de IDENTIFICAÇÃO"

#: config/elementor/instructor/sections/avatar.php:37
msgid "Instructor avatar"
msgstr "Instrutor de avatar"

#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:30
msgid "Add html tag wrapper Instructor Button View"
msgstr "Adicionar tag html wrapper Instrutor Botão Visualizar"

#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:42 
#: config/elementor/instructor/sections/description.php:42 
#: config/elementor/instructor/sections/title.php:42
msgid "Html Open tag"
msgstr "Html Abrir tag"

#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:48 
#: config/elementor/instructor/sections/description.php:48 
#: config/elementor/instructor/sections/title.php:48
msgid "Html Close tag"
msgstr "Html Fechar a tag"

#: config/elementor/instructor/sections/button_view.php:66 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorButtonViewElementor.php:44
msgid "Instructor Button View"
msgstr "Instrutor De Botão"

#: config/elementor/instructor/sections/count_courses.php:37 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountCoursesElementor.php:20
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountCoursesElementor.php:44
msgid "Instructor Count Courses"
msgstr "Instrutor De Cursos De Contagem"

#: config/elementor/instructor/sections/count_students.php:37 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountStudentsElementor.php:20
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorCountStudentsElementor.php:44
msgid "Instructor Count Students"
msgstr "Instrutor De Contagem De Alunos"

#: config/elementor/instructor/sections/description.php:30
msgid "Add html tag wrapper Instructor Description"
msgstr "Adicionar tag html wrapper Instrutor Descrição"

#: config/elementor/instructor/sections/description.php:66 
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorDescriptionElementor.php:18
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorDescriptionElementor.php:42
msgid "Instructor Description"
msgstr "Instrutor Descrição"

#: config/elementor/instructor/sections/title.php:30
msgid "Add html tag wrapper Instructor Name"
msgstr "Adicionar tag html wrapper Instrutor Nome"

#: config/elementor/instructor/sections/title.php:66
msgid "Instructor name"
msgstr "Instrutor nome"

#: config/elementor/instructor/single-instructor.php:20
msgid "Layout Type"
msgstr "Tipo De Layout"

#: config/settings/course.php:8
msgid ""
"The site will be redirected to the URL added after clicking the finish "
"course button."
msgstr ""
"O site será redirecionado para a URL é adicionado depois de clicar em "
"concluir o curso de botão."

#: config/settings/course.php:9
msgid "Set blank, the site will be redirected to the single course page"
msgstr ""
"Conjunto em branco, o site será redirecionado para a única página do curso"

#: config/settings/course.php:19 config/settings/profile.php:30 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:63 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:16 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:52 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:26 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:22 
#: inc/user/class-lp-profile.php:319
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: config/settings/course.php:23
msgid "Review courses"
msgstr "Revisão de cursos"

#: config/settings/course.php:24
msgid "Courses created by instructors will be pending review first."
msgstr ""
"Cursos criados pelos instrutores serão pendente de revisão em primeiro lugar."

#: config/settings/course.php:30
msgid "Auto start"
msgstr "Início automático"

#: config/settings/course.php:34
msgid ""
"Students will get started on courses immediately after successfully "
"purchasing them."
msgstr ""
"Os alunos vão começar o curso imediatamente após o sucesso de comprá-los."

#: config/settings/course.php:37
msgid "Confirmation popup"
msgstr "Pop-up de confirmação"

#: config/settings/course.php:38
msgid ""
"Show a confirmation popup before finishing the course or completing the item."
msgstr ""
"Mostrar um pop-up de confirmação antes de terminar o curso, ou para "
"completar o item."

#: config/settings/course.php:44
msgid "Archive page layout"
msgstr "Arquivo de layout de página"

#: config/settings/course.php:45
msgid "Display the List course type on the Course Archive page."
msgstr "Exibir a Lista de tipo de curso no Curso de página de Arquivo."

#: config/settings/course.php:52
msgid "Courses per page"
msgstr "Cursos por página"

#: config/settings/course.php:53
msgid "The number of displayed courses per page."
msgstr "O número de cursos por página."

#: config/settings/course.php:63
msgid "Loading ajax Courses"
msgstr "Carregamento ajax Cursos"

#: config/settings/course.php:64
msgid "On/Off <i>loading ajax courses on the Course Archive page </i>."
msgstr ""
"Ativar/desativar <i>carregamento de cursos ajax na página Arquivo de cursos "
"</i>."

#: config/settings/course.php:70
msgid "Do not run Ajax when reloading the Course Archive page"
msgstr "Não execute o Ajax quando recarregar o Curso página de Arquivo"

#: config/settings/course.php:71
msgid ""
"Ajax is only applied when selecting pagination, filtering, searching, and "
"sorting. Not applicable when reloading the Course Archive page."
msgstr ""
"Ajax é aplicado somente quando a seleção de paginação, filtro, pesquisa e "
"classificação. Não aplicável quando recarregar o Curso página de Arquivo."

#: config/settings/course.php:78
msgid "Pagination Type"
msgstr "A Paginação Tipo De"

#: config/settings/course.php:79
msgid "Display the pagination type on the Course Archive page."
msgstr "Exibir o tipo de paginação no Curso página de Arquivo."

#: config/settings/course.php:85
msgid "Load More"
msgstr "Carregar Mais"

#: config/settings/course.php:86
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Rolagem Infinita"

#: config/settings/course.php:91
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Miniatura dimensões"

#: config/settings/course.php:97
msgid "Redirect when finishing the course"
msgstr "Redirecionar quando terminar o curso,"

#: config/settings/course.php:114
msgid "Curriculum Settings"
msgstr "Currículo Definições"

#: config/settings/course.php:118
msgid "Section Per Page"
msgstr "Seção Por Página"

#: config/settings/course.php:123
msgid ""
"The number of displayed sections per page (Enter -1 to display all sections)."
msgstr "O número de seções por página (Digite -1 para exibir todas as seções)."

#: config/settings/course.php:126
msgid "Course Item Per Page"
msgstr "Curso De Item Por Página"

#: config/settings/course.php:131
msgid ""
"The number of displayed course items per page in a section (Enter -1 to "
"display all course items)."
msgstr ""
"O número de curso de itens por página em uma seção (Digite -1 para exibir "
"todos os itens)."

#: config/settings/course.php:144
msgid "Material Settings"
msgstr "Configurações De Materiais"

#: config/settings/course.php:148
msgid "File Type"
msgstr "Tipo De Arquivo"

#: config/settings/course.php:154
msgid "Which types of file will be allowed uploading?"
msgstr "Que tipos de arquivo será permitido carregar?"

#: config/settings/course.php:194
msgid "Upload Files"
msgstr "Fazer Upload De Arquivos"

#: config/settings/course.php:198
msgid "Number files the user can upload. Set to 0 to disable"
msgstr ""
"O número de arquivos que o usuário pode fazer o upload. Ajuste para 0 para "
"desabilitar"

#: config/settings/course.php:204
msgid "File Size Limit"
msgstr "Limite De Tamanho De Arquivo"

#: config/settings/course.php:208
msgid "Set Maximum Attachment size for upload (MB)"
msgstr "Definir o tamanho Máximo de Anexo para o upload (MB)"

#: config/settings/course.php:214
msgid "File Per Page"
msgstr "Arquivo Por Página"

#: config/settings/course.php:218
msgid ""
"The number of displayed files per page (Enter -1 to display all files, set "
"to 0 to disable)."
msgstr ""
"O número de arquivos exibidos por página (Digite -1 para exibir todos os "
"arquivos, defina como 0 para desativar)."

#: config/settings/course.php:224
msgid "Url nofollow"
msgstr "Url nofollow"

#: config/settings/course.php:225
msgid "Add rel=\"nofollow\" to material external link."
msgstr "Adicionar rel=\"nofollow\" para material de link externo."

#: config/settings/course.php:241
msgid "Instructor Settings"
msgstr "Instrutor De Configurações"

#: config/settings/course.php:245
msgid "Instructor Per Page"
msgstr "Instrutor Por Página"

#: config/settings/course.php:249
msgid ""
"The number of displayed instructors per page (Enter -1 to display all "
"sections)."
msgstr ""
"A quantidade de instrutores por página (Digite -1 para exibir todas as "
"seções)."

#: config/settings/gateway/offline-payment.php:20 
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:3
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: config/settings/gateway/offline-payment.php:26
msgid "Testing Mode"
msgstr "Modo De Teste"

#: config/settings/gateway/offline-payment.php:39
msgid "Instruction"
msgstr "Instrução"

#: config/settings/gateway/paypal.php:13 
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:10 
#: inc/emails/class-lp-email.php:856
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: config/settings/gateway/paypal.php:17
msgid "Enable PayPal"
msgstr "Activar PayPal"

#: config/settings/gateway/paypal.php:20
msgid "PayPal email"
msgstr "E-mail do PayPal"

#: config/settings/gateway/paypal.php:23 config/settings/gateway/paypal.php:36
msgid "The old standard will not be supported in 2023/11/30."
msgstr "O antigo padrão não serão suportadas no 2023/11/30."

#: config/settings/gateway/paypal.php:26
msgid "Sandbox mode"
msgstr "O modo Sandbox"

#: config/settings/gateway/paypal.php:30
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar PayPal sandbox"

#: config/settings/gateway/paypal.php:33
msgid "Sandbox email address"
msgstr "Sandbox endereço de e-mail"

#: config/settings/gateway/paypal.php:39
msgid "Use PayPal REST API"
msgstr "Usar o PayPal API REST"

#: config/settings/gateway/paypal.php:43
msgid "(Recommendations)"
msgstr "(Recomendações)"

#: config/settings/gateway/paypal.php:46
msgid "Client ID"
msgstr "IDENTIFICAÇÃO do cliente"

#: config/settings/gateway/paypal.php:50
msgid "How to get <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Client ID</a>"
msgstr "Como obter o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ID do cliente</a>"

#: config/settings/gateway/paypal.php:55
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo Do Cliente"

#: config/settings/gateway/paypal.php:59
msgid "How to get <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Client Secret</a>"
msgstr "Como obter o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">segredo do cliente</a>"

#: config/settings/general.php:13
msgid "Pages setup"
msgstr "Configuração de páginas"

#: config/settings/general.php:17
msgid "All courses page"
msgstr "Todos os cursos da página"

#: config/settings/general.php:24
msgid "All instructors page"
msgstr "Todos os instrutores página"

#: config/settings/general.php:31
msgid "Single instructor page"
msgstr "Único instrutor página"

#: config/settings/general.php:38
msgid "Profile page"
msgstr "Página de perfil"

#: config/settings/general.php:45
msgid "Checkout page"
msgstr "A página de pagamento"

#: config/settings/general.php:52
msgid "Become instructors page"
msgstr "Tornar-se instrutores página"

#: config/settings/general.php:59
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Termos e condições"

#: config/settings/general.php:66
msgid "Logout Redirect"
msgstr "Faça O Logout De Redirecionamento"

#: config/settings/general.php:70
msgid "The page where the user will be redirected to after logging out."
msgstr "A página onde o usuário será redirecionado para, depois de sair."

#: config/settings/general.php:77 config/settings/general.php:82 
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:29 
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:18 
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:22
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: config/settings/general.php:79
msgid "Setting up your currency unit and its formatting."
msgstr "A configuração de sua unidade de moeda corrente e a sua formatação."

#: config/settings/general.php:90 inc/admin/views/setup/steps/currency.php:42
msgid "Currency position"
msgstr "Moeda posição"

#: config/settings/general.php:91
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Este controla a posição do símbolo de moeda."

#: config/settings/general.php:98
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de milhares"

#: config/settings/general.php:99
msgid "This sets the thousands separator of displayed prices."
msgstr "Isso define o separador de milhares de preços exibidos."

#: config/settings/general.php:106 inc/admin/views/setup/steps/currency.php:64
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador Decimal"

#: config/settings/general.php:107
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Isso define o separador decimal de preços exibidos."

#: config/settings/general.php:114 inc/admin/views/setup/steps/currency.php:71
msgid "The number of decimals"
msgstr "O número de casas decimais"

#: config/settings/general.php:115
msgid "This sets the number of decimal points shown in the displayed prices."
msgstr "Isso define o número de casas decimais mostradas nos preços exibidos."

#: config/settings/general.php:125 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:64 
#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:28
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: config/settings/general.php:129
msgid "Publish profile"
msgstr "Perfil de publicação"

#: config/settings/general.php:133
msgid ""
"This option will add a sub-item \\\"Privacy\\\" under the Setting tab on the "
"Profile page. If users want to publish or hide their course, or quiz tab "
"when other users visit their profile page, they need to enable/disable that "
"option in the Privacy section."
msgstr ""
"Esta opção irá adicionar um sub-item \\Privacidade\\\", sob a guia de "
"Configuração na página de Perfil. Se os usuários quiserem publicar ou "
"ocultar o seu curso, ou quiz guia quando outros utilizadores a visitar sua "
"página de perfil, necessidade de ativar/desativar a opção na seção de "
"Privacidade."

#: config/settings/general.php:134
msgid "Public all user profile pages (only the overview tab)."
msgstr ""
"Público de todas as páginas de perfil de usuário (apenas a guia visão geral)."

#: config/settings/general.php:137
msgid "Instructor registration"
msgstr "Instrutor de registo"

#: config/settings/general.php:138
msgid "Enable the option in all registration forms."
msgstr "Ative a opção em todos os formulários de inscrição."

#: config/settings/permalink.php:32
msgid "Permalinks Course"
msgstr "Permalinks Curso"

#: config/settings/permalink.php:36 inc/admin/lp-admin-functions.php:57 
#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:22 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:73 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:48 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:797 inc/custom-post-types/quiz.php:237 
#: inc/TemplateHooks/Instructor/SingleInstructorTemplate.php:151 
#: templates/emails/order-items-table.php:85
msgid "Course"
msgid_plural "Courses"
msgstr[0] "Curso"
msgstr[1] "Cursos"

#: config/settings/permalink.php:42 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:80 
#: inc/course/lp-course-functions.php:450 inc/custom-post-types/lesson.php:158 
#: inc/lp-template-functions.php:1093
msgid "Lesson"
msgstr "Lição"

#: config/settings/permalink.php:50 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:87 
#: inc/course/lp-course-functions.php:451 
#: inc/custom-post-types/question.php:320 inc/custom-post-types/quiz.php:87 
#: inc/lp-template-functions.php:1083 templates/profile/tabs/quizzes.php:53
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"

#: config/settings/permalink.php:58
msgid "Category base"
msgstr "Categoria de base"

#: config/settings/permalink.php:66
msgid "Tag base"
msgstr "Tag base"

#: config/settings/permalink.php:82
msgid "Permalinks Profile"
msgstr "Permalinks Perfil"

#: config/settings/permalink.php:87 inc/admin/class-lp-admin.php:318 
#: inc/admin/lp-admin-actions.php:217 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:21 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:28 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:22 
#: inc/class-lp-page-controller.php:161 inc/custom-post-types/course.php:47 
#: inc/custom-post-types/course.php:49 inc/lp-template-functions.php:330 
#: inc/settings/class-lp-settings-courses.php:16 
#: inc/user/class-lp-profile.php:279 inc/user/class-lp-profile.php:646
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: config/settings/permalink.php:94
msgid "Courses created by user"
msgstr "Cursos criados pelo usuário"

#: config/settings/permalink.php:99 inc/user/class-lp-profile.php:286
msgid "My Courses"
msgstr "Meus Cursos"

#: config/settings/permalink.php:106
msgid "Courses enrolled by user"
msgstr "Cursos de inscritos por usuário"

#: config/settings/permalink.php:111 inc/custom-post-types/quiz.php:85 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:86 inc/custom-post-types/quiz.php:90 
#: inc/user/class-lp-profile.php:293 inc/user/class-lp-profile.php:653 
#: templates/widgets/course-info.php:30
msgid "Quizzes"
msgstr "Questionários"

#: config/settings/permalink.php:119 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:22 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:29 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:21 
#: inc/custom-post-types/order.php:596 inc/custom-post-types/order.php:597 
#: inc/custom-post-types/order.php:601 inc/user/class-lp-profile.php:300
msgid "Orders"
msgstr "Encomendas"

#: config/settings/permalink.php:127 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:55 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:40 
#: inc/user/class-lp-profile.php:307
msgid "Order details"
msgstr "Detalhes do pedido"

#: config/settings/permalink.php:141 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:18 
#: inc/admin/views/addons.php:125 inc/user/class-lp-profile.php:314 
#: learnpress.php:563
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: config/settings/permalink.php:149
msgid "Basic Information <small>Settings</small>"
msgstr "Informações básicas <small>Configurações</small>"

#: config/settings/permalink.php:157
msgid "Avatar <small>Settings</small>"
msgstr "Avatar <small>Configurações</small>"

#: config/settings/permalink.php:165
msgid "Change Password <small>Settings</small>"
msgstr "Alterar <small>Configurações</small> de senha"

#: config/settings/permalink.php:173
msgid "Privacy <small>Settings</small>"
msgstr "<small>Configurações</small> de privacidade"

#: config/settings/profile.php:35
msgid "Avatar Dimensions"
msgstr "Avatar Dimensões"

#: config/settings/profile.php:41
msgid "Enable login form"
msgstr "Habilitar o formulário de login"

#: config/settings/profile.php:45
msgid "If the user is not logged in, enable login from profile."
msgstr ""
"Se o usuário não está conectado, activar o início de sessão a partir de um "
"perfil."

#: config/settings/profile.php:48
msgid "Enable register form"
msgstr "Activar registo de formulário"

#: config/settings/profile.php:52
msgid "If the user is not logged in, enable register from profile."
msgstr ""
"Se o usuário não está conectado, permitem registrar a partir de um perfil."

#: config/settings/profile.php:55
msgid "Enable default fields"
msgstr "Activar campos padrão"

#: config/settings/profile.php:60 inc/user/lp-user-functions.php:1822 
#: inc/user/lp-user-functions.php:1824 
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:33
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"

#: config/settings/profile.php:67 inc/user/lp-user-functions.php:1835 
#: inc/user/lp-user-functions.php:1837 
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:39
msgid "Last name"
msgstr "Último nome"

#: config/settings/profile.php:74 config/settings/profile.php:86 
#: inc/user/lp-user-functions.php:1848 inc/user/lp-user-functions.php:1850 
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:45
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"

#: config/settings/profile.php:77
msgid "Custom register fields"
msgstr "Personalizado campos do registo de"

#: config/settings/profile.php:85
msgid "Display field name."
msgstr "Exibir nome do campo."

#: config/settings/profile.php:92
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: config/settings/profile.php:93
msgid "Textarea"
msgstr "Textarea"

#: config/settings/profile.php:94
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de seleção"

#: config/settings/profile.php:95
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: config/settings/profile.php:100
msgid "Required?"
msgstr "Necessário?"

#: config/settings/profile.php:104
msgid "Custom fields to the registration form."
msgstr "Campos personalizados para o formulário de inscrição."

#: config/widgets/course/filter-course.php:11
msgid "Course Filter"
msgstr "Filtro De Curso"

#: config/widgets/course/filter-course.php:14
msgid "Load widget via REST"
msgstr "Carga widget através de RESTO"

#: config/widgets/course/filter-course.php:19
msgid "Enable Keyword Search Suggestion"
msgstr "Activar Palavra-Chave Sugestão De Pesquisa"

#: config/widgets/course/filter-course.php:28
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: config/widgets/course/filter-course.php:33
msgid "Keyword"
msgstr "Palavras-chave"

#: config/widgets/course/filter-course.php:41 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:49 
#: inc/custom-post-types/course.php:103
msgid "Course Category"
msgstr "Curso Categoria"

#: config/widgets/course/filter-course.php:45
msgid "Course Tag"
msgstr "Curso De Etiqueta"

#: config/widgets/course/filter-course.php:49 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:50 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:293 
#: inc/custom-post-types/course.php:389 inc/custom-post-types/course.php:406 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:220 inc/custom-post-types/question.php:319 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:236 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:486
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: config/widgets/course/filter-course.php:53 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:122
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: config/widgets/course/filter-course.php:61
msgid "Button Reset"
msgstr "Botão De Reset"

#: inc/abstract-settings.php:89 inc/settings/abstract-settings-page.php:51
msgid "No settings available."
msgstr "Sem configurações disponíveis."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:280
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> add-on version %2$s requires <strong>"
"LearnPress</strong> version %3$s or higher %4$s"
msgstr ""
"A versão complementar do <strong>%1$s</strong> %2$s requer a versão do "
"<strong>LearnPress</strong> %3$s ou superior %4$s"

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:367
msgid "%s plugin file does not exist."
msgstr "%s arquivo do plugin não existe."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:386
msgid "%s plugin class does not exist."
msgstr "%s plugin de classe não existe."

#: inc/abstracts/abstract-object-data.php:346
msgid "The following functions %1$s do not exist in %2$s"
msgstr "As seguintes funções de %1$s não existem no de %2$s"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:204
msgid "Oops! ID not found"
msgstr "Ops! ID não encontrado"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:247
msgid "Duplicate post failed. Please try again"
msgstr "Duplicar pós-falha. Por favor, tente novamente"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:454
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:460
msgid "Nonce check failed"
msgstr "Nonce falha de verificação"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:466 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:530 
#: templates/order/order-details.php:15
msgid "Invalid order"
msgstr "Ordem inválido"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:524
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:682 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:701
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar Página"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:683 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:703
msgid "View Page"
msgstr "Ver Página"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:685
msgid "Error! Page creation failed. Please try again."
msgstr "Erro! Criação de página de falha. Por favor, tente novamente."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:688
msgid "Empty page name!"
msgstr "Página vazia nome!"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:71
msgid "Oops! Error."
msgstr "Ops! Erro."

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:72 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:25 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:29 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:25 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:22 
#: inc/emails/types/class-lp-email-type-order-admin.php:47
msgid "Guest"
msgstr "Hóspedes"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:78
msgid ""
"Before taking this action, we strongly recommend you backup your site first "
"before proceeding. If you encounter any problems, please do not hesitate to "
"contact our support team. Are you sure to proceed with the update protocol?"
msgstr ""
"Antes de tomar essa ação, nós recomendamos fortemente que você faça backup "
"de seu site primeiro antes de continuar. Se você encontrar quaisquer "
"problemas, por favor, não hesite em contactar a nossa equipa de suporte. Tem "
"certeza de que deseja continuar com o protocolo de atualização?"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:492 inc/class-lp-query-list-table.php:32
msgid "item"
msgstr "item"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:493
msgid "Create a new"
msgstr "Criar um novo"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:494 
#: inc/admin/views/setup/content.php:50 inc/custom-post-types/quiz.php:169
msgid "Back"
msgstr "Volta"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:495 
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:54 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:52 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:170
msgid "Selected items"
msgstr "Itens selecionados"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:496
msgid "Do you want to remove the \"{{ITEM_NAME}}\" item from the course?"
msgstr "Quer remover o item \"{{ITEM_NAME}}\" do curso?"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:497
msgid "Do you want to move the \"{{ITEM_NAME}}\" item to the trash?"
msgstr "Quer mover o item \"{{ITEM_NAME}}\" para a lixeira?"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:499 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:66 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:161 
#: templates/checkout/order-received.php:70 
#: templates/order/order-details.php:25
msgid "Item"
msgstr "Item"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:500
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:502
msgid "The course sale price must be less than the regular price"
msgstr "O curso de preço de venda deve ser menor do que o preço normal"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:503
msgid "The course price must be greater than the sale price"
msgstr "O preço do curso deve ser maior do que o preço de venda"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:504
msgid "The sale start date must be before the sale end date"
msgstr "A venda data de início deve ser, antes da venda, a data de fim"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:505
msgid "The sale end date must be after the sale start date"
msgstr "A venda data final deve ser após a data de início da venda"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:506
msgid "Invalid date"
msgstr "Data inválida"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:21
msgid "LearnPress order status"
msgstr "LearnPress status do pedido"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:31
msgid "LearnPress status"
msgstr "LearnPress estado"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:74 
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:32
msgid " sales"
msgstr " vendas"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:81
msgid "Created by: "
msgstr "Criado por: "

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:62
msgid "View Page Courses"
msgstr "Visualizar A Página De Cursos"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:67
msgid "View Page Profile"
msgstr "Visualizar A Página De Perfil"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:72
msgid "View Page Instructors"
msgstr "Ver Página Instrutores"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:105
msgid "Learning Management System"
msgstr "Sistema De Gestão De Aprendizagem"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:96
msgid "Available Courses"
msgstr "Cursos Disponíveis"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:220
msgid "Shop Page"
msgstr "Loja De Página"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:224
msgid "Cart Page"
msgstr "Página Do Carrinho"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:228
msgid "Checkout Page"
msgstr "A Página De Pagamento"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:232
msgid "My Account Page"
msgstr "Minha Conta Página"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:236
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de termos e Condições"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:253
msgid "Account"
msgstr "Conta"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:254
msgid "Billing"
msgstr "Faturamento"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:256 inc/admin/class-lp-admin.php:322
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:257
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:258 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:25
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:259 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:558
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:287
msgid "Members"
msgstr "Membros"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:288
msgid "Activity"
msgstr "Actividade"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:289 templates/global/form-register.php:51
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:290 inc/admin/views/addons.php:150
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:319 inc/admin/lp-admin-functions.php:956 
#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:9 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:9 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:9 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:9 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:31
msgid "Instructors"
msgstr "Instrutores"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:320
msgid "Single Instructors"
msgstr "Único Instrutores"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:321 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:24 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:107
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:323 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:86
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Torne-se um professor"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:367
msgid "LearnPress Page"
msgstr "LearnPress Página"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:416
msgid "LearnPress Pages (%d)"
msgstr "LearnPress Páginas (%d)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:470
msgctxt "pending-request"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:474
msgctxt "pending-request"
msgid "Deny"
msgstr "Negar"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:544
msgid "Pending Request %s"
msgstr "Pedido pendente %s"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:604
msgid "A user has %s to become a teacher."
msgstr "Um utilizador tem de %s para se tornar um professor."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:641
msgid ""
"If you like <strong>LearnPress</strong> please leave us a %1$s&#9733;&#9733;"
"&#9733;&#9733;&#9733;%2$s rating. A huge thanks from the LearnPress team for "
"your generosity."
msgstr ""
"Se você gosta do <strong>LearnPress</strong>, deixe-nos uma avaliação de "
"%1$s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%2$s. Um grande obrigado da equipe "
"LearnPress por sua generosidade."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:645
msgid "Thanks :)"
msgstr "Obrigado :)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:864
msgid ""
"Permalink is only available if the item is already assigned to a course."
msgstr "Permalink só está disponível se o item já está atribuído a um curso."

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:68
msgid "Are you sure you want to install the sample course data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja instalar o curso de amostra de dados?"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:69
msgid "Are you sure you want to delete the sample course data?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o curso de amostra de dados?"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:164
msgid "The Course \"%s\" has been created"
msgstr "O Curso \"%s\" foi criado"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:165 
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:23 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:28 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:37 
#: inc/admin/views/user/courses.php:23 inc/custom-post-types/abstract.php:826 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:943 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:953 
#: inc/custom-post-types/question.php:366 inc/order/class-lp-order.php:927
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:193
msgid "No data sample."
msgstr "Não há dados de exemplo."

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:214
msgid "The sample data was successfully deleted!"
msgstr "A amostra de dados foi excluído com sucesso!"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:360
msgid "Sample course"
msgstr "Curso de amostra"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:708
msgctxt "install-sample-course"
msgid "[TRUE] - "
msgstr "[VERDADEIRO] -"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:716
msgctxt "install-sample-course"
msgid " [TRUE] - "
msgstr " [TRUE] - "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:60 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:48 
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:92 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:83
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:61 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:49 
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:66 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:277 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:58
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:62 
#: inc/admin/views/modal-search-items.php:10
msgid "Search items"
msgstr "Itens de pesquisa"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:187 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:141 inc/lp-core-functions.php:650
msgid "<"
msgstr "<"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:188 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:142 inc/lp-core-functions.php:651
msgid ">"
msgstr ">"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:236 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:201
msgid "No item found"
msgstr "Nenhum item encontrado"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:337
msgid "There are no available lessons for this course, please use "
msgstr "Não há aulas disponíveis para este curso, por favor, use "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:338 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:342 
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:346
msgid "Add new item"
msgstr "Adicionar novo item"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:341
msgid "There are no available quizzes for this course, please use "
msgstr ""
"Não há nenhum disponível, questionários para este curso, por favor, use "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:345
msgid "There are no available questions for this quiz, please use "
msgstr ""
"Não há nenhum disponível perguntas para o questionário, por favor, use "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:50 
#: inc/admin/views/modal-search-users.php:10
msgid "Search users"
msgstr "Usuários de pesquisa"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:177
msgid "No plugin found."
msgstr "Nenhum plugin encontrado."

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:390 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:241
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s agora"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:390
msgid "Install and Active"
msgstr "Instalar e ativar"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:397 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:248
msgid "Update %s now"
msgstr "Atualização de %s agora"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:397
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar Agora"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:440
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:442
msgid "Disabled"
msgstr "Deficiência"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:445
msgid "Not Install"
msgstr "Não Instale"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:482
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última Atualização:"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:483 
#: inc/class-lp-datetime.php:171 inc/custom-post-types/order.php:535 
#: inc/order/class-lp-order.php:148
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:493
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s Instalações Ativas"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:499
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Testado com a versão do WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:501
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatível</strong> com sua versão do WordPress"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:503
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatível</strong> com sua versão do WordPress"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:112
msgid "Item progress is deleted"
msgstr "Item progresso é eliminado"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:114
msgid "No data found"
msgstr "Dados não encontrado"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:73
msgctxt "static-page"
msgid "LP Courses"
msgstr "LP Cursos"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:74
msgctxt "static-page"
msgid "LP Profile"
msgstr "LP Perfil"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:75
msgctxt "static-page"
msgid "LP Checkout"
msgstr "LP Checkout"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:76
msgctxt "static-page"
msgid "LP Become a Teacher"
msgstr "LP Tornar um Professor"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:77
msgctxt "static-page"
msgid "LP Terms and Conditions"
msgstr "LP Termos e Condições"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:214
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:216
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Execute O Assistente De Instalação"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:219
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:229 
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:7 
#: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:16 templates/checkout/payment.php:25
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:237 
#: inc/admin/views/setup/content.php:67 
#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:12
msgid "Finish"
msgstr "Acabamento"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:354 
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:89 
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:93
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:80 
#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:46
msgid "New Course"
msgstr "Novo Curso"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:233 
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:262
msgid "You can not delete this item!"
msgstr "Você não pode excluir este item!"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:237 
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:266
msgid "Invalid params!"
msgstr "Inválido params!"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-question.php:113 
#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:48
msgid "New Question"
msgstr "Nova Pergunta"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:51
msgid "Invalid quiz"
msgstr "Inválido do quiz"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:155 
#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:88 inc/custom-post-types/quiz.php:92
msgid "New Quiz"
msgstr "Novo Quiz"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:164 
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:606
msgid "Quiz creation failed."
msgstr "Quiz falha na criação."

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Disable %s now"
msgstr "Desativar %s agora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:264
msgid "Disable Now"
msgstr "Desativar agora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:257 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:266
msgid "Enable %s now"
msgstr "Activar %s agora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:257 
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:266
msgid "Enable Now"
msgstr "Activar Agora"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:271 
#: templates/single-course/buttons/purchase.php:33
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar Agora"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:222 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-categories.php:11 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-categories.php:12 
#: inc/custom-post-types/course.php:412 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:341
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:227 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tags.php:11 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tags.php:12 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:418
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:32
msgctxt "copy course"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:79
msgctxt "copy quiz"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:88
msgctxt "copy question"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:97
msgctxt "copy lesson"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:136
msgid "[ Add a new page ]"
msgstr "[Adicionar uma nova página]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:159
msgid "Select Page"
msgstr "Selecione Página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:177 
#: inc/admin/meta-box/fields/select-page.php:24
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Selecione uma página..."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:205
msgctxt "dropdown pages"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:208
msgid "Create new"
msgstr "Criar novo"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:213
msgid "New page title"
msgstr "Novo título da página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:215
msgid "Ok [Enter]"
msgstr "Ok [Entrar]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:217
msgid "Cancel [ESC]"
msgstr "Cancelar [ESC]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:222
msgid "Edit page"
msgstr "Editar página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:225
msgid "View page"
msgstr "Ver página"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:347
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:391 inc/admin/lp-admin-functions.php:437 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:140
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto Sem Formatação"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:392 inc/admin/lp-admin-functions.php:438 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:141
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:637 
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:45
msgid "Get it now"
msgstr "Obtenha agora"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:639 
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:46
msgid "View Demo"
msgstr "Veja A Demonstração"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:951 inc/admin/lp-admin-functions.php:1145 
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1362 inc/admin/lp-admin-functions.php:2200 
#: inc/admin/views/addons.php:192 inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:27 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:43 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:29 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:30 inc/lp-deprecated.php:211 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:109 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:151 
#: inc/user/class-lp-profile.php:886 inc/user/class-lp-profile.php:920 
#: inc/user/class-lp-profile.php:954 templates/widgets/course-info.php:35
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1150 inc/admin/lp-admin-functions.php:2205 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:110 
#: inc/user/class-lp-profile.php:887
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1155 inc/admin/lp-admin-functions.php:1372 
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:2210 inc/order/class-lp-order.php:280 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:111 
#: inc/user/class-lp-profile.php:888
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1160 inc/admin/lp-admin-functions.php:2215 
#: inc/admin/views/addons.php:108 inc/admin/views/addons.php:194 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:216
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1165 inc/admin/lp-admin-functions.php:2220 
#: inc/admin/views/addons.php:108 inc/admin/views/addons.php:195 
#: inc/course/abstract-course.php:673 inc/course/abstract-course.php:702 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:212 
#: templates/order/order-details.php:43
msgid "Free"
msgstr "Livre"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1367 inc/order/class-lp-order.php:277 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:146 
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:689 
#: templates/content-lesson/button-complete.php:41
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1400
msgid "Pending Courses/Publish Courses"
msgstr "Pendente Cursos/Publicar Cursos"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1401
msgid "Free Courses/Paid Courses"
msgstr "Cursos Gratuitos/Cursos Pagos"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1758
msgid "Copy"
msgstr "Cópia"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1866
msgid "Question id %s does not exist."
msgstr "Pergunta id %s não existe."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1870
msgid "Quiz id %s does not exist."
msgstr "Quiz id %s não existe."

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:27
msgid "Courses base"
msgstr "Cursos de base"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:32
msgid "Courses base with category"
msgstr "Cursos de base com a categoria"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:80
msgid "Custom Base"
msgstr "Base Personalizado"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:84
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default "
"values instead."
msgstr ""
"Insira uma base personalizada para usar. A base deve ser definido ou o "
"WordPress irá usar valores padrão em vez disso."

#: inc/admin/meta-box/fields/custom-fields.php:42
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Definições Gerais"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:95
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>. <br />Please open the file in an editor program to edit"
msgstr ""
"Este modelo foi substituído pelo seu tema e pode ser encontrado em: <code>"
"%s</code>. <br />Por favor, abra o arquivo em um programa editor para editá-"
"lo"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:135
msgid "Click on any variables above to insert them into the email."
msgstr "Clique em qualquer uma das variáveis acima para inseri-los no e-mail."

#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:25 
#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38 
#: inc/admin/meta-box/fields/image.php:28 
#: inc/admin/views/course/section.php:48 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:167 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:183 
#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:24 
#: inc/admin/views/question/option.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38
msgid "Add images"
msgstr "Adicionar imagens"

#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"

#: inc/admin/meta-box/fields/image-advanced.php:38
msgid "Delete images"
msgstr "Apagar imagens"

#: inc/admin/meta-box/fields/image.php:27
msgid "Select images"
msgstr "Selecione as imagens"

#: inc/admin/meta-box/fields/image.php:27 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/autocomplete.php:62
msgid "Select"
msgstr "Selecione"

#: inc/admin/meta-box/fields/image.php:27 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:138 
#: inc/class-lp-assets.php:119
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:7 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:37 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:77 
#: templates/checkout/account-register.php:25 
#: templates/global/become-teacher-form.php:39 
#: templates/global/form-register.php:29
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:51
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:58
msgid "Enable all"
msgstr "Habilitar todos os"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:59
msgid "Disable all"
msgstr "Desabilitar todas as"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:16
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:27
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:31
msgid "Width container"
msgstr "Largura do recipiente"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:32
msgid "With of container, Ex: 1140px, 80rem"
msgstr "Com o do recipiente, Ex: 1140px, 80rem"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:39
msgid "Primary color"
msgstr "Cor primária"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:40 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:50
msgid "Default: %s"
msgstr "Padrão: %s"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:49
msgid "Secondary color"
msgstr "Cor secundária"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:68
msgid "Enable gutenberg"
msgstr "Activar gutenberg"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:94 
#: inc/custom-post-types/question.php:207 inc/custom-post-types/quiz.php:174
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:97
msgid "Debug Mode"
msgstr "Modo De Depuração"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:101
msgid "Enable debug mode for the developer."
msgstr "Activar o modo de depuração para o desenvolvedor."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:104
msgid "Sticky Quiz Paging"
msgstr "Sticky Questionário De Paginação"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:108
msgid ""
"The question's navigation position is sticky. If this option is disabled, "
"the question navigation position will be below the quiz content"
msgstr ""
"A questão da navegação a posição é pegajoso. Se esta opção estiver "
"desativada, a questão de navegação será a posição abaixo o conteúdo quiz"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:25 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:157
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:115
msgid "Email sender options"
msgstr "E-mail do remetente opções"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:117
msgid "For all outgoing LearnPress notification emails."
msgstr "Para todas as LearnPress e-mails de notificação."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:120
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"A partir de\" nome"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:130
msgid "Email template"
msgstr "Modelo de e-mail"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:132
msgid "This section lets you customize the LearnPress emails"
msgstr "Esta secção permite-lhe personalizar os e-mails LearnPress"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:135 
#: inc/emails/class-lp-email.php:888
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:145
msgid "Header image"
msgstr "Imagem de cabeçalho"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:151
msgid "Footer text"
msgstr "O texto do rodapé"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:24 
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:119
msgid "Payments"
msgstr "Pagamentos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:80
msgid "Guest checkout"
msgstr "Finalização da compra do convidado"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:84
msgid "Enable guest checkout."
msgstr "Activar a finalização da compra do convidado."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:87
msgid "Account login"
msgstr "Início de sessão da conta"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:91
msgid "Enable the login form in the checkout."
msgstr "Habilitar o formulário de login no google checkout."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:94
msgid "Account creation"
msgstr "Criação de conta"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:98
msgid "Enable the register form in the checkout."
msgstr "Activar o registo do formulário no check-out."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:107
msgid "Custom order slug"
msgstr "Ordem feita sob encomenda slug"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-permalink.php:17
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-become-teacher-emails.php:23
msgid "Become an Instructor"
msgstr "Torne-se um instrutor"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-cancelled-order-emails.php:24
msgid "Cancelled Order"
msgstr "Cancelada A Ordem De"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-completed-order-emails.php:23
msgid "Completed Order"
msgstr "Pedido Concluído"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-course-review-emails.php:23
msgid "Review Course"
msgstr "Revisão Do Curso"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-enrolled-course-emails.php:28
#:  inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:242
msgid "Enrolled Course"
msgstr "Inscritos Curso"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-finished-course-emails.php:28
#:  inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:252
msgid "Finished Course"
msgstr "Curso Completo"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-new-order-emails.php:24
msgid "New Order"
msgstr "Nova Ordem"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-processing-order-emails.php:22
msgid "Processing Order"
msgstr "A Ordem De Processamento"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-reset-password-emails.php:21
#:  inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:18 
#: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:22
msgid "Reset Password"
msgstr "Repor Palavra-Passe"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:14 learnpress.php:565
msgid "Add-ons"
msgstr "Módulos adicionais\t"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:15
msgid "LearnPress Add-ons"
msgstr "LearnPress Add-ons"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:19
msgid "LearnPress Settings"
msgstr "LearnPress Definições"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:60
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:14 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:15
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:15 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:16
msgid "LearnPress Statistics"
msgstr "LearnPress Estatísticas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics-bk.php:27 
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:23
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:20 
#: inc/lp-template-functions.php:64
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-themes.php:15
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-themes.php:16
msgid "LearnPress Themes"
msgstr "LearnPress Temas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:13
msgid "LearnPress Tools"
msgstr "Ferramentas do LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:20
msgid "Course Data"
msgstr "Dados Do Curso"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:22
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:23
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:24
msgid "LearnPress Beta Version"
msgstr "LearnPress Versão Beta"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:25
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:94
msgid "Clear all cache"
msgstr "Apagar toda a cache"

#: inc/admin/views/addons.php:109
msgid "WP.org"
msgstr "WP.org"

#: inc/admin/views/addons.php:109
msgid "Thimpress"
msgstr "Thimpress"

#: inc/admin/views/addons.php:135
msgid "Change Purchase Code"
msgstr "Alterar Código De Compra"

#: inc/admin/views/addons.php:141 inc/admin/views/addons.php:143
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/admin/views/addons.php:147
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: inc/admin/views/addons.php:176 inc/admin/views/addons.php:196 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:87
msgid "Update"
msgstr "Atualização"

#: inc/admin/views/addons.php:193
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: inc/admin/views/addons.php:197
msgid "Not Installed"
msgstr "Não Instalado"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:18
msgid "No related themes."
msgstr "Não temas relacionados."

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:24
msgid "Education Support"
msgstr "Apoio À Educação"

#: inc/admin/views/admin-notices/addons-new-version.php:27
msgid "New version Addons."
msgstr "Nova versão Addons."

#: inc/admin/views/admin-notices/plugin-base.php:19
msgid ""
"The LearnPress plugin base directory must be <strong>learnpress/learnpres."
"php</strong> (case-sensitive) to ensure all functions work properly and are "
"fully operational (currently <strong>%s</strong>)"
msgstr ""
"O diretório base do plugin LearnPress deve ser <strong>learnpress/learnpres."
"php</strong> (diferencia maiúsculas de minúsculas) para garantir que todas "
"as funções funcionem corretamente e estejam totalmente operacionais "
"(atualmente <strong>%s</strong>)"

#: inc/admin/views/admin-notices/setup-wizard.php:18
msgid "LearnPress LMS is ready to use."
msgstr "LearnPress LMS está pronto para uso."

#: inc/admin/views/admin-notices/setup-wizard.php:20
msgid "Quick Setup"
msgstr "Configuração Rápida"

#: inc/admin/views/admin-notices/upgrade-db.php:17
msgid ""
"<strong>LearnPress update</strong> – We need to update your database to the "
"latest version."
msgstr ""
"<strong>Atualização do LearnPress</strong> – Precisamos atualizar seu banco "
"de dados para a versão mais recente."

#: inc/admin/views/admin-notices/upgrade-db.php:23
msgid "Go to Update"
msgstr "Ir para a Atualização"

#: inc/admin/views/backend-user-profile.php:26
msgid "LearnPress User Profile"
msgstr "LearnPress De Perfil De Usuário"

#: inc/admin/views/course/curriculum.php:14 
#: inc/admin/views/question/actions.php:12 inc/admin/views/quiz/editor.php:35 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:12
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: inc/admin/views/course/editor.php:41
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing the curriculum."
msgstr ""
"Algo deu errado! Por favor recarregar para continuar a edição do currículo."

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:71
msgid "Type here to search for an item"
msgstr "Digite aqui a busca por um item"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:76 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:69
msgid "No item found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:93 
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:84
msgid "Adding"
msgstr "Adicionar"

#: inc/admin/views/course/new-section.php:16 
#: inc/admin/views/course/section.php:17
msgid "Create a new section"
msgstr "Criar uma nova secção"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:18 
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:16
msgctxt "page-navigation"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:20 
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:18
msgctxt "page-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:24
msgid "Enable/Disable Preview"
msgstr "Activar/Desactivar A Pré-Visualização"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:27 
#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:31
msgid "Edit an item"
msgstr "Editar um item"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:34
msgid "Remove from the course"
msgstr "Retire do curso"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:37 
#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:41
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para o caixote do lixo"

#: inc/admin/views/course/section.php:31
msgid "Section description..."
msgstr "Seção descrição..."

#: inc/admin/views/course/section.php:45 inc/admin/views/quiz/editor.php:79
msgid "Select items"
msgstr "Selecione itens"

#: inc/admin/views/course/section.php:49
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"

#: inc/admin/views/dashboard/html-orders.php:21
msgid "Total Raised"
msgstr "Total Arrecadado"

#: inc/admin/views/dashboard/html-orders.php:39
msgid "%d order"
msgstr "%d ordem"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-no-data.php:4
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:20
msgid "Downloaded"
msgstr "Baixado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:23
msgid "Active Installation"
msgstr "Active Instalação"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:36
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:37
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:38
msgid "Current Version"
msgstr "Versão Atual"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:35
msgid ""
"There is a new update on LearnPress. You may need to update your theme "
"<strong>(%s)</strong> to avoid outdated template files."
msgstr ""
"Há uma nova atualização no LearnPress. Talvez seja necessário atualizar seu "
"tema <strong>(%s)</strong> para evitar arquivos de modelo desatualizados."

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:40
msgid ""
"This is not a bug, don't worry. Read more about the outdated template files "
"notice <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">here</a>."
msgstr ""
"Isso não é um bug, não se preocupe. Leia mais sobre o aviso de arquivos de "
"modelo desatualizados <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">aqui</a>."

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:54
msgid "View the list of outdated templates"
msgstr "Exibir a lista de modelos desatualizados"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:57
msgid "Dismiss"
msgstr "Fechar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:29 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:48 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:839 
#: inc/custom-post-types/question.php:369
msgid "Not assigned yet"
msgstr "Não atribuídas, ainda"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:14
msgid "Course Settings"
msgstr "Configurações Do Curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:29
msgid "Pricing"
msgstr "Preços"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:36
msgid "Extra Information"
msgstr "Informações Extras"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:43
msgid "Assessment"
msgstr "Avaliação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:57
msgid "Downloadable Materials"
msgstr "Materiais Para Download"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:82 
#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:17 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:23 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:226 inc/custom-post-types/quiz.php:239 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1076 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:500 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:636
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:83
msgid "Set to 0 for the lifetime access."
msgstr "Defina como 0 para que a vida útil de acesso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:94
msgid "Block content"
msgstr "Bloco de conteúdo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:95
msgid "When the duration expires, the course is blocked."
msgstr "Quando o tempo expira, o curso é bloqueado."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:100
msgid "Block the course after the student finished this course."
msgstr "Bloco de curso, após o aluno ter concluído este curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:104
msgid "Allow Repurchase"
msgstr "Permitir Recompra"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:105
msgid ""
"Allow users to repurchase this course after it has been finished or blocked "
"(Do not apply to free courses or Create Order manual)."
msgstr ""
"Permitir que os usuários de recompra este curso depois de ter sido concluída "
"ou bloqueado (não se aplicam a cursos gratuitos ou Criar Ordem de manual)."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:109
msgid "Repurchase action"
msgstr "De recompra de ação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:114
msgid "Reset course progress"
msgstr "Repor andamento do curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:115
msgid "Keep course progress"
msgstr "Manter o andamento do curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:116
msgid "Open popup"
msgstr "Abrir popup"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:123
msgid "Choose a difficulty level."
msgstr "Escolha um nível de dificuldade."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:130
msgid "Fake Students Enrolled"
msgstr "Falso Alunos Matriculados"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:131
msgid "How many students have taken this course?"
msgstr "Como muitos estudantes têm tomado este curso?"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:143
msgid "Max student"
msgstr "Max estudante"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:144
msgid ""
"The maximum number of students that can join a course. Set 0 for unlimited."
msgstr ""
"O número máximo de alunos que podem participar de um curso. Defina 0 para "
"ilimitado."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:156
msgid "Re-take Course"
msgstr "Re-fazem o Curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:157
msgid ""
"The number of times a user can learn again from this course. To disable, set "
"to 0."
msgstr ""
"O número de vezes que um usuário pode aprender novamente a partir deste "
"curso. Para a desactivar, defina para 0."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:169
msgid "Finish button"
msgstr "Botão concluir"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:170
msgid ""
"Allow showing the finish button when the student has completed all items but "
"has not passed the course assessment yet."
msgstr ""
"Permitir mostrando o botão concluir quando o estudante tenha concluído todos "
"os itens, mas não passou o curso de avaliação ainda."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:174
msgid "Featured list"
msgstr "Destaque da lista"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:175
msgid "Add the course to the Featured List."
msgstr "Adicionar o curso para o Destaque da Lista."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:179
msgid "Featured review"
msgstr "Destaque revisão"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:180
msgid "A good review to promote the course."
msgstr "Uma boa revisão para promover o curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:183
msgid "External link"
msgstr "Link externo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:184
msgid ""
"Normally used for offline classes. Ex: link to a contact page. Format: https:"
"//google.com"
msgstr ""
"Normalmente usado para aulas offline. Ex: link para uma página de contato. "
"Formato: https://google.com"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:214
msgid "Regular price"
msgstr "Preço normal"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:215
msgid ""
"Set a regular price (<strong>%s</strong>). Leave it blank for <strong>"
"Free</strong>."
msgstr ""
"Defina um preço normal (<strong>%s</strong>). Deixe em branco para <strong>"
"Grátis</strong>."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:228
msgid "Sale price"
msgstr "Preço de venda"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:229
msgid "Schedule"
msgstr "Programação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:242
msgid "Sale start dates"
msgstr "Venda datas de início"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:247
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "A partir de..."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:251
msgid "Sale end dates"
msgstr "Venda datas de fim de"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:256
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Para..."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:261
msgid "There is no enrollment requirement"
msgstr "Não há nenhuma exigência de inscrição"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:262
msgid ""
"Students can see the content of all course items and take the quiz without "
"logging in."
msgstr ""
"Os estudantes podem ver o conteúdo de todos os itens e faça o teste sem "
"fazer logon."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:320
msgid "The method of evaluating a student's performance in a course."
msgstr "O método de avaliação de um aluno em um curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:323
msgid ""
"<br /><strong>Note! </strong>There is no final quiz in the course. Please "
"add a final quiz."
msgstr ""
"<br /><strong>Nota! </strong>Não há teste final no curso. Adicione um teste "
"final."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:345 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:81
msgid "Edit: %s"
msgstr "Edit: %s"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:356
msgid "Evaluation"
msgstr "Avaliação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:364 
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:35
msgid "Passing Grade(%)"
msgstr "Passar De Ano(%)"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:365
msgid "The conditions that must be achieved to finish the course."
msgstr "As condições que devem ser alcançados para concluir o curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:386 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:293 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:839 
#: inc/Widgets/course-extra.php:35
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:391
msgid "Target Audience"
msgstr "Público-Alvo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:396
msgid "Key Features"
msgstr "Principais Características"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/settings.php:401 
#: inc/lp-template-functions.php:84
msgid "FAQs"
msgstr "Perguntas frequentes"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra-faq.php:69 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/extra.php:48 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/repeater.php:50
msgid "+ Add more"
msgstr "+ Adicionar mais"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/file.php:88 
#: inc/admin/views/meta-boxes/lp-meta-box-functions.php:374
msgid "+ Add media"
msgstr "+ Adicionar mídia"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:114
msgid "Downloadable Materials is not allowed!"
msgstr "Download de Materiais não é permitido!"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:118
msgid "Maximum amount of files you can upload more: "
msgstr "Quantidade máxima de arquivos que você pode carregar mais: "

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:120
msgid " files ( maximum file size is "
msgstr " arquivos ( tamanho máximo do arquivo é "

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:124
msgid "Add Course Materials"
msgstr "Adicionar Materiais Do Curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:125 
#: inc/class-lp-assets.php:122
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:132 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:171
msgid "File Title"
msgstr "Título Do Arquivo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:133
msgid "Enter File Title"
msgstr "Introduza O Título Do Arquivo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:136 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:172
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:139
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:143 
#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:154
msgid "Choose File  "
msgstr "Escolha O Arquivo "

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:146
msgid "Save field"
msgstr "Campo de salvar"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:161
msgid "File URL"
msgstr "URL do arquivo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:162
msgid "Enter File URL"
msgstr "Introduza o URL do Ficheiro"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:166
msgid "Do you want to delete this file?"
msgstr "Você deseja excluir este arquivo?"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/materials.php:173
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/fields/repeater.php:87
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:9
msgid "Lesson Settings"
msgstr "Definições da lição"

#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:29 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:965 inc/custom-post-types/lesson.php:130 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:229 inc/lp-template-functions.php:1096 
#: templates/loop/single-course/loop-section-item.php:32 
#: templates/single-course/section/item-meta.php:32
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:30
msgid "Students can view this lesson content without taking the course."
msgstr "Os alunos podem ver esta lição conteúdo sem tirar o curso."

#: inc/admin/views/meta-boxes/lesson/settings.php:63 
#: inc/lp-template-functions.php:99
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:19
msgid "Choose an action"
msgstr "Escolher uma ação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:20
msgid "Trigger action of the current order status"
msgstr "Ação de disparo do atual status do pedido"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:29
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir Permanentemente"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:31
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o caixote do Lixo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:32 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:71
msgid "Order Date"
msgstr "Data Do Pedido"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:35 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:73
msgid "Invoice No."
msgstr "A Factura Nº."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:36 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:235 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:244 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:75
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:67 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:162
msgid "Cost"
msgstr "Custo"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:68 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:163 
#: templates/emails/order-items-table.php:86
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:69
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:96
msgid "Sub Total"
msgstr "Sub-Total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/content-tab-preview-exports-invoice.php:102
#:  inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:164 
#: inc/custom-post-types/order.php:465 
#: templates/checkout/order-received.php:117 
#: templates/checkout/review-order.php:106 
#: templates/emails/order-items-table.php:118 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:88 
#: templates/order/order-details.php:26 templates/order/order-details.php:111 
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:29
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:27
msgid "Order %s"
msgstr "Ordem de %s"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:43
msgid "Date created:"
msgstr "Data de criação:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:60 
#: templates/order/confirm.php:70
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:80
msgid ""
"When the Status is changed to \"Pending\", \"Cancelled\", or \"Failed\" all "
"courses, lessons, quizzes, and other progress are deleted!"
msgstr ""
"Quando o Status é alterado para \"Pendente\", \"Cancelada\" ou \"Falhou\" em "
"todos os cursos, aulas, testes, e outros avanços são eliminados!"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:89
msgid "Customers:"
msgstr "Clientes:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:94 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:124 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:248
msgid "Add multiple users"
msgstr "Adicionar vários usuários"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:99
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:118 
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:240
msgid "Change"
msgstr "Mudança"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:123
msgid "- Or -"
msgstr "- Ou -"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:130
msgid ""
"In order to change the order user, please change the order status to "
"'Pending'."
msgstr ""
"Para alterar a ordem de usuário, altere o status do pedido para \"Pendente\"."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:142 
#: templates/order/order-details.php:118
msgid "Order key:"
msgstr "A fim chave:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:151
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota Do Cliente"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:178
msgid "There are no order items"
msgstr "Não há pedido de itens"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:189
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:200 
#: templates/order/confirm.php:57
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:216
msgid "Add item(s)"
msgstr "Adicionar item(s)"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:221
msgid ""
"In order to change the order item, please change the order status to "
"'Pending'."
msgstr ""
"Para alterar a ordem item, por favor, altere o status do pedido para "
"\"Pendente\"."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:272
msgid "Type here to search for the course"
msgstr "Digite aqui a pesquisa para o curso"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:275
msgid "No results"
msgstr "Não há resultados"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:26
msgid "PDF Invoice"
msgstr "Fatura em PDF"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:39
msgid "PDF Preview"
msgstr "Visualização em PDF"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:40
msgid "Export Options"
msgstr "Opções De Exportação"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:59
msgid "Export to pdf"
msgstr "A exportação para pdf"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:69
msgid "Site Title"
msgstr "Título Do Site"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/exports-invoice.php:79
msgid "Payment Medthod"
msgstr "Pagamento Medthod"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/order-item.php:18
msgid "Delete item"
msgstr "Excluir item"

#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:9
msgid "Question Settings"
msgstr "Configurações De Pergunta"

#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:18 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:33
msgid "Points for choosing the correct answer."
msgstr "Pontos para escolher a resposta correta."

#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:31 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:44
msgid ""
"The instructions for the user to select the right answer. The text will be "
"shown when users click the 'Hint' button."
msgstr ""
"As instruções para que o usuário escolha a resposta certa. O texto que será "
"mostrado quando o usuário clicar no 'Dica' botão."

#: inc/admin/views/meta-boxes/question/settings.php:36 
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:55
msgid ""
"The explanation will be displayed when students click the \"Check Answer\" "
"button."
msgstr ""
"A explicação será exibida quando o aluno, clique em \"Verificar Resposta\" "
"botão."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:15
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Conguração Do Questionário"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:24
msgid "Set to 0 for no limit, greater than 0 for a limit."
msgstr "Defina como 0 para sem limite maior que 0 para um limite."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:36
msgid "The conditions that must be achieved in order to pass the quiz."
msgstr "As condições que devem ser realizados a fim de passar no teste."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:49
msgid "Instant Check"
msgstr "Instantâneas De Seleção"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:50
msgid "Allow students to immediately check their answers while doing the quiz."
msgstr ""
"Permitir aos alunos verificar imediatamente as suas respostas ao fazer o "
"quiz."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:54
msgid "Negative Marking"
msgstr "Marcação Negativa"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:55
msgid ""
"For each question that students answer wrongly, the total point is deducted "
"exactly from the question's point."
msgstr ""
"Para cada pergunta que os estudantes respondem de forma errada, o total de "
"pontos será deduzida exatamente a questão do ponto."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:59
msgid "Minus for skip"
msgstr "Menos para pular"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:60
msgid ""
"For each question that students answer skip, the total point is deducted "
"exactly from the question's point."
msgstr ""
"Para cada pergunta que os estudantes respondem a ignorar, o total de pontos "
"será deduzida exatamente a questão do ponto."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:65
msgid ""
"How many times can the user re-take this quiz? Set 0 to disable. Set -1 to "
"infinite."
msgstr ""
"Quantas vezes o usuário pode voltar a tomar este questionário? Defina 0 para "
"desabilitar. Conjunto de -1 para o infinito."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:78
msgid "The number of displayed questions on each page."
msgstr "O número de questões em cada página."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:92
msgid "Allow students to review this quiz after they finish the quiz."
msgstr "Permitir aos alunos rever este teste, depois que terminar o quiz."

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:96
msgid "Show the correct answer"
msgstr "Mostrar a resposta correta"

#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/settings.php:97
msgid ""
"Allow students to view the correct answer to the question in reviewing this "
"quiz."
msgstr ""
"Permitir aos alunos para ler a resposta correta para a questão da revisão "
"deste quiz."

#: inc/admin/views/question/answer.php:17 
#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:18
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"

#: inc/admin/views/question/answer.php:18 
#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:19
msgid "Correction"
msgstr "Correção"

#: inc/admin/views/question/answer.php:27
msgid "Add a new Answer"
msgstr "Adicionar uma nova Resposta"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:5
msgid ""
"Select a word in the passage above and click <strong>'Insert a new "
"blank'</strong> to make that word a blank for filling."
msgstr ""
"Selecione uma palavra na passagem acima e clique em <strong>'Inserir um novo "
"espaço em branco'</strong> para tornar essa palavra um espaço em branco para "
"preenchimento."

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:8
msgid "Insert a new blank"
msgstr "Inserir um novo em branco"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:9
msgid "Remove all blanks"
msgstr "Remover todos os espaços em branco"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:10
msgid "Clear content"
msgstr "Limpar o conteúdo"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:23
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:34
msgid "Match case"
msgstr "Maiúsculas"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:35
msgid "Match two words in case sensitive."
msgstr "Combinar duas palavras em maiúsculas e minúsculas."

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:37
msgid "Comparison"
msgstr "Comparação"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:41
msgid "Equal"
msgstr "Igual"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:42
msgid "Match two words are equality."
msgstr "Combinar duas palavras são a igualdade."

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:47
msgid "Range"
msgstr "Gama"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:48
msgid ""
"Match any number in a range. Use <code>100, 200</code> to match any value "
"from 100 to 200."
msgstr ""
"Combine qualquer número em um intervalo. Use <code>100, 200</code> para "
"corresponder qualquer valor de 100 a 200."

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:53
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

#: inc/admin/views/question/fib-answer-editor.php:54
msgid ""
"Match any value in a set of words. Use <code>fill, blank, or question</code> "
"to match any value in the set."
msgstr ""
"Combine qualquer valor em um conjunto de palavras. Use <code>preencher, "
"espaço em branco ou pergunta</code> para corresponder a qualquer valor no "
"conjunto."

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:49 templates/profile/tabs/orders/list.php:32
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:64
msgid "Create a new question"
msgstr "Criar uma nova pergunta"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:69
msgid "Add with type..."
msgstr "Adicionar com o tipo de..."

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:93
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing quiz questions."
msgstr ""
"Algo deu errado! Por favor recarregar para continuar a editar a perguntas do "
"quiz."

#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:64
msgid "Type here to search for the question"
msgstr "Digite aqui para pesquisar a questão"

#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:28
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicados"

#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:38
msgid "Removed from the quiz"
msgstr "Removido do quiz"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:29
msgid "Add option"
msgstr "Adicionar opção"

#: inc/admin/views/setup/content.php:61 
#: templates/single-course/buttons/continue.php:19
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: inc/admin/views/setup/footer.php:17
msgid "LearnPress %s. Designed by @ThimPress."
msgstr "LearnPress %s. Projetado pelo @ThimPress."

#: inc/admin/views/setup/footer.php:18 
#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:32
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Voltar para o Painel"

#: inc/admin/views/setup/header.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "LearnPress \" Assistente De Configuração"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:17
msgid "Paypal Email"
msgstr "E-Mail Do Paypal"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:22
msgid "Your Paypal email is in live mode."
msgstr "Seu e-mail Paypal é no modo de viver."

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:15
msgid "Live secret key"
msgstr "Ao vivo chave secreta"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:19
msgid "Live publish key"
msgstr "Ao vivo publicar chave"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:24
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de teste"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:28
msgid "Test secret key"
msgstr "Teste a chave secreta"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:32
msgid "Test publish key"
msgstr "Teste de publicar chave"

#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:57
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador De Milhares"

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:12
msgid "Emails system"
msgstr "E-mails do sistema"

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:14
msgid "Emails are sent to users or teachers for each particular action."
msgstr ""
"E-mails são enviados para os utilizadores ou professores para cada ação "
"específica."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:15
msgid "You can enable/disable each email in your LearnPress settings later."
msgstr ""
"Pode activar/desactivar cada e-mail em seu LearnPress definições mais tarde."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:16
msgid "But right now, you can enable all emails to see how emails work."
msgstr ""
"Mas agora, você pode permitir que todos os e-mails para ver como os e-mails "
"de trabalho."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:17
msgid "You can skip to the next step if you don’t want to."
msgstr "Você pode pular para o próximo passo, se você não quiser."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:22
msgid "Enable emails"
msgstr "Activar e-mails"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:14
msgid "LearnPress LMS is ready to go!"
msgstr "LearnPress LMS está pronto para ir!"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:20
msgid "Install a demo course"
msgstr "Instalar uma demonstração do curso"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:24
msgid "View Documentation"
msgstr "Visualizar Documentação"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:28
msgid "Create a new course"
msgstr "Criar um novo curso"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:14
msgid "Static Pages"
msgstr "Páginas Estáticas"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:16
msgid ""
"The pages will display the content of LP's necessary pages, such as Courses, "
"Checkout, and Profile"
msgstr ""
"As páginas exibirá o conteúdo do LP páginas necessárias, tais como Cursos, "
"check-out e Perfil"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:17
msgid ""
"If you are not sure, click <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">here</a> to "
"create pages automatically."
msgstr ""
"Se não tiver certeza, clique <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">aqui</a> "
"para criar páginas automaticamente."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:22
msgid "Page: Show a list of courses"
msgstr "Página: Mostrar uma lista de cursos"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:30
msgid "Page: Show a list of instructors"
msgstr "Página: Mostrar uma lista de instrutores"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:38
msgid "Page: single instructor"
msgstr "Página: único instrutor"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:46
msgid "Page: Profile"
msgstr "Página: Perfil"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:54
msgid "Page: Checkout"
msgstr "Página: Google Checkout"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:62
msgid "Page: Become a Teacher"
msgstr "Página: Tornar-se um Professor"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:70
msgid "Page: Terms and Conditions"
msgstr "Página: Termos e Condições"

#: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:18
msgid ""
"LearnPress can accept both online and offline payments. Additional payment "
"addons can be installed later."
msgstr ""
"LearnPress pode aceitar tanto on-line e off-line de pagamentos. O pagamento "
"adicional addons podem ser instalados posteriormente."

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:12
msgid "Welcome to LearnPress"
msgstr "Bem-vindo ao LearnPress"

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:14
msgid "Thanks for choosing LearnPress to sell your online courses!"
msgstr "Obrigado por escolher LearnPress para vender seus cursos on-line!"

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:16
msgid ""
"The following wizard will help you configure your LMS site and get you "
"started quickly."
msgstr ""
"Assistente a seguir ajudarão você a configurar o seu LMS site e você começar "
"rapidamente."

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:18 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:33 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:20 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:20
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 Dias"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:21 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:36 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:23 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:23
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 Dias"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:24 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:40 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:26 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:27
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Passado 12 Meses"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:31 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:47 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:33 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:34
msgid "From"
msgstr "A partir de"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:33 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:49 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:35 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:36
msgid "To"
msgstr "Para"

#: inc/admin/views/statistics-bk/courses.php:36 
#: inc/admin/views/statistics-bk/general.php:53 
#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:38 
#: inc/admin/views/statistics-bk/users.php:40
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:45
msgid "Sale by"
msgstr "Venda"

#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:47 
#: inc/custom-post-types/order.php:464 
#: templates/checkout/order-received.php:104 
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:31 
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:56
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:52
msgid "Select a course"
msgstr "Seleccione um curso"

#: inc/admin/views/statistics-bk/orders.php:56
msgid "Select a course category"
msgstr "Selecione uma categoria de curso"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:9 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:9 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:8 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:9
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:10 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:10 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:9 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:10
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:11 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:11 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:10 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:11
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:12 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:12 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:11 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:12
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 dias"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:13 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:13 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:12 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:13
msgid "This month"
msgstr "Este mês"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:14 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:14 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:13 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:14
msgid "Last 12 months"
msgstr "Passado 12 meses"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:15 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:15 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:14 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:15
msgid "This year"
msgstr "Este ano"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:20 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:20 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:19 
#: inc/admin/views/statistics/users.php:20 
#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:576
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:27 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:34 
#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:45
msgid "Total Courses"
msgstr "Total De Cursos"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:31 
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:57 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:141
msgid "Published Courses"
msgstr "Publicado Cursos"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:35
msgid "Pending Courses"
msgstr "Pendente Cursos"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:39
msgid "Future Courses"
msgstr "Futuros Cursos"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:43 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:156 inc/custom-post-types/lesson.php:157 
#: inc/custom-post-types/lesson.php:160 templates/widgets/course-info.php:25
msgid "Lessons"
msgstr "Lições"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:47
msgid "Quizes"
msgstr "Quizes"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:52
msgid "Assginments"
msgstr "Assginments"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:27 
#: inc/admin/views/statistics/overview.php:30
msgid "Total Orders"
msgstr "Total De Pedidos"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:31 
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:51
msgid "Completed Orders"
msgstr "As Encomendas Concluídas"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:35
msgid "Proccessing Orders"
msgstr "Proccessing Ordens"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:39
msgid "Pending Orders"
msgstr "Ordens Pendentes"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:43
msgid "Cancelled Orders"
msgstr "Pedidos Cancelados"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:47
msgid "Fail Orders"
msgstr "Falhar Ordens"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:26
msgid "Total Sales"
msgstr "Total De Vendas"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:38
msgid "Total Instructors"
msgstr "Total De Instrutores"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:42 
#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:49
msgid "Total Students"
msgstr "Total De Alunos"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:46
msgid "Net Sales"
msgstr "Vendas Líquidas"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:54
msgid "Top Courses Sold"
msgstr "Cursos Superiores Vendidos"

#: inc/admin/views/statistics/overview.php:61
msgid "Top Categories Sold"
msgstr "Categorias Vendidos"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:27
msgid "Users activated"
msgstr "Usuários ativado"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:39
msgid "Inprogress"
msgstr "Inprogress"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:43 inc/lp-deprecated.php:213 
#: inc/templates/class-lp-template-profile.php:153 
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:691 inc/user/class-lp-profile.php:921 
#: inc/user/class-lp-profile.php:955
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:47 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:155
msgid "Not Started"
msgstr "Não Iniciado"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:51
msgid "Registed Users"
msgstr "Registrada Usuários"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:59
msgid "Top Courses By Students"
msgstr "Melhores Cursos Por Alunos"

#: inc/admin/views/statistics/users.php:66
msgid "Top Instructors By Students Enrolled Times"
msgstr "Instrutores De Topo Por Alunos Matriculados Vezes"

#: inc/admin/views/updates/html-updated-latest-message.php:16
msgid "LearnPress has just updated to the latest version."
msgstr "LearnPress tem apenas atualizado para a versão mais recente."

#: inc/admin/views/updates/html-updating-message.php:15
msgid ""
"<strong>LearnPress update</strong> – We are running an update to upgrade "
"your database to the latest version."
msgstr ""
"<strong>Atualização do LearnPress</strong> – Estamos executando uma "
"atualização para atualizar seu banco de dados para a versão mais recente."

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:14
msgid "Welcome to LearnPress %s"
msgstr "Bem-vindo ao LearnPress %s"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:15
msgid ""
"This is a <strong>BIG UPDATE</strong> and it allows you to do so much more!"
msgstr ""
"Esta é uma <strong>GRANDE ATUALIZAÇÃO</strong> e permite que você faça muito "
"mais!"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:20
msgid "Check what's new"
msgstr "Verifique o que há de novo"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:22
msgid "Get support now"
msgstr "Para obter suporte agora"

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:24
msgid "Got it!"
msgstr "Tenho!"

#: inc/admin/views/user/course-progress.php:24 
#: inc/admin/views/user/course-progress.php:27
msgid "Items completed:"
msgstr "Itens preenchidos:"

#: inc/admin/views/user/course-progress.php:30
msgid "%1$d of %2$d items"
msgstr "%1$d de %2$d itens"

#: inc/admin/views/user/course-progress.php:35 
#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:47
msgid "Course progress:"
msgstr "Curso progresso:"

#: inc/admin/views/user/courses.php:22
msgid "The course list of enrolled users"
msgstr "O curso lista de usuários inscritos"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:128 
#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:182
msgid "No items found!"
msgstr "Nenhum item encontrado!"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:133
msgid "WP query plugins error!"
msgstr "WP consulta plugins erro!"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:136
msgid "WP query plugins empty!"
msgstr "WP consulta plugins vazio!"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:232
msgid "No item found!"
msgstr "Nenhum item encontrado!"

#: inc/block-template/class-block-template-handle.php:181
msgid "LearnPress Category"
msgstr "LearnPress Categoria"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:159
msgid "Sorry! This course is not purchasable."
msgstr "Desculpe! Não é possível comprar este curso."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:163
msgid "Sorry! The number of enrolled students has reached its limit"
msgstr "Desculpe! O número de alunos matriculados atingiu seu limite"

#: inc/class-lp-ajax.php:85
msgid "The order %s has been successfully recovered."
msgstr "A ordem de %s tem sido recuperados com sucesso."

#: inc/class-lp-ajax.php:113
msgid "Your email already exists. Do you want to continue with this email?"
msgstr "Seu e-mail já existe. Você deseja continuar com este e-mail?"

#: inc/class-lp-ajax.php:120
msgid ""
"Create a new account with this email. The account information will be sent "
"with this email."
msgstr ""
"Criar uma nova conta com este e-mail. As informações da conta serão enviados "
"com este e-mail."

#: inc/class-lp-ajax.php:146
msgid "Access denied!"
msgstr "Acesso negado!"

#: inc/class-lp-ajax.php:192
msgid "Error! Invalid lesson or failed security check."
msgstr "Erro! Inválido aula, ou falha na verificação de segurança."

#: inc/class-lp-ajax.php:197
msgid "Error! Invalid lesson."
msgstr "Erro! Inválido lição."

#: inc/class-lp-ajax.php:202
msgid "Please login."
msgstr "Por favor faça login."

#: inc/class-lp-ajax.php:207
msgid "Course is invalid!."
msgstr "O curso é inválido!."

#: inc/class-lp-ajax.php:230
msgid "Congrats! You have completed \"%s\"."
msgstr "Parabéns! Ter concluído \"%s\"."

#: inc/class-lp-assets.php:113
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirecionando"

#: inc/class-lp-assets.php:114
msgid "Invalid field"
msgstr "Campo inválido"

#: inc/class-lp-assets.php:115
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: inc/class-lp-assets.php:116 templates/checkout/payment.php:70
msgid "Place order"
msgstr "Confirmar encomenda"

#: inc/class-lp-assets.php:120
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:124
msgid "Error 404"
msgstr "Erro 404"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:229
msgid "Courses tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Cursos com a tag \"%s\""

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:287
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts tagged \"%s\""

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:365
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:398
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Os resultados da pesquisa \"%s\""

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:407
msgid "Page %d"
msgstr "Página de %d"

#: inc/class-lp-checkout.php:176
msgid "Your email is not valid!"
msgstr "Seu e-mail não é válido!"

#: inc/class-lp-checkout.php:252
msgid "New account email is existed"
msgstr "Nova conta de e-mail está existia"

#: inc/class-lp-checkout.php:262
msgid "Create account failed"
msgstr "Criar conta falhou"

#: inc/class-lp-checkout.php:304
msgid "Error %d: Unable to add item to order. Please try again."
msgstr ""
"Erro %d: não é Possível adicionar o item à ordem. Por favor, tente novamente."

#: inc/class-lp-checkout.php:415
msgid "Your session has expired."
msgstr "Sua sessão expirou."

#: inc/class-lp-checkout.php:445
msgid "No payment method is selected"
msgstr "Não é o método de pagamento selecionado"

#: inc/class-lp-checkout.php:478 templates/checkout/empty-cart.php:16
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "O seu carrinho está vazio."

#: inc/class-lp-checkout.php:485
msgid "Type item buy invalid!"
msgstr "Tipo de item de comprar inválido!"

#: inc/class-lp-datetime.php:420
msgid "%s Minute"
msgid_plural "%s Minutes"
msgstr[0] "%s Minutos"
msgstr[1] "%s Minutos"

#: inc/class-lp-datetime.php:426
msgid "%s Hour"
msgid_plural "%s Hours"
msgstr[0] "%s Hora"
msgstr[1] "%s Horas"

#: inc/class-lp-datetime.php:432
msgid "%s Day"
msgid_plural "%s Days"
msgstr[0] "%s Dia"
msgstr[1] "%s Dias"

#: inc/class-lp-datetime.php:438
msgid "%s Week"
msgid_plural "%s Weeks"
msgstr[0] "%s Semana"
msgstr[1] "%s Semanas"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:30 inc/class-lp-forms-handler.php:248
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor, insere o nome de usuário da conta."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:37 inc/class-lp-forms-handler.php:238
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor, forneça um endereço de email válido."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:44
msgid "Your email does not exist!"
msgstr "Seu e-mail não existe!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:52
msgid "Thank you! Your message has been sent."
msgstr "Obrigado! Sua mensagem foi enviada."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:80
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:80
msgid "A username is required"
msgstr "Um nome de usuário é necessária"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:118
msgid "Login successfully!"
msgstr "Início de sessão com êxito!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:181
msgid "I need to become an instructor"
msgstr "Eu precisa para se tornar um instrutor"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:196
msgid " was successfully created!"
msgstr " foi criado com sucesso!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:199
msgid ""
"Your request to become an instructor has been sent. We will get back to you "
"soon!"
msgstr ""
"O seu pedido para se tornar um instrutor foi enviada. Vamos voltar para você "
"em breve!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:242
msgid "An account is already registered with your email address."
msgstr "Uma conta já está registrado com seu endereço de e-mail."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:253
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another "
"one."
msgstr ""
"Uma conta já está registrado com esse nome de usuário. Por favor escolha "
"outro."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:263
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor introduza uma palavra-passe de conta."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:267
msgid "Password must contain at least six characters."
msgstr "A senha deve conter pelo menos seis caracteres."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:271
msgid "Password can not contain spaces!"
msgstr "A senha não pode conter espaços!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:275
msgid "Please enter confirm password."
msgstr "Por favor, digite confirmar palavra-passe."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:279
msgid "Password and Confirm Password does not match!"
msgstr "Palavra-passe e Confirmar palavra-Passe não corresponde!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:286 inc/class-lp-forms-handler.php:393
msgid " is required field."
msgstr " é campo obrigatório."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:371
msgid "Email is required"
msgstr "E-mail é necessário"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:375
msgid "Display name is required"
msgstr "O nome de exibição é necessário"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:379 inc/class-lp-forms-handler.php:383
msgid ""
"Due to privacy concerns, the display name cannot be changed to an email "
"address."
msgstr ""
"Devido a preocupações com a privacidade, o nome de exibição não pode ser "
"alterada para um endereço de e-mail."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:385
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de email já está registado."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:417
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Introduza um nome de utilizador ou endereço de e-mail."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:437 inc/class-lp-forms-handler.php:441
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nome de utilizador inválido ou e-mail."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:452
msgid "Password reset is not allowed for this user."
msgstr "Redefinição de senha não é permitido para este usuário."

#: inc/class-lp-helper.php:275
msgid "Missing post title"
msgstr "Falta título do post"

#: inc/class-lp-helper.php:647
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sem categoria"

#: inc/class-lp-manager-addons.php:128
msgid "Install failed!"
msgstr "Falha de instalação!"

#: inc/class-lp-manager-addons.php:160 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:390
msgid "Update failed!"
msgstr "Falha na atualização!"

#: inc/class-lp-page-controller.php:151 inc/lp-template-functions.php:328
msgid "Course Search Results"
msgstr "Curso De Resultados Da Pesquisa"

#: inc/class-lp-page-controller.php:233
msgid "No payment method is available."
msgstr "Nenhum método de pagamento está disponível."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:33
msgid "items"
msgstr "itens"

#: inc/class-lp-query-list-table.php:150
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}} {{item_name}}."
msgstr "Exibindo {{de}} a {{to}} de {{total}} {{item_name}}."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:152
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}}."
msgstr "Exibindo {{de}} a {{to}} de {{total}}."

#: inc/class-lp-shortcodes.php:236
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu palavra-passe?"

#: inc/class-lp-shortcodes.php:238
msgid "Create a new account"
msgstr "Criar uma nova conta"

#: inc/class-lp-strings.php:22
msgid "You've already completed the quiz."
msgstr "Você já concluiu o teste."

#: inc/class-lp-strings.php:23
msgid "Do you want to redo the quiz \"%s\"?"
msgstr "Você quer refazer o teste \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:24
msgid "Do you want to complete the quiz \"%s\"?"
msgstr "Você deseja para completar o questionário \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:25
msgid "Do you want to complete the lesson \"%s\"?"
msgstr "Você deseja para completar a lição, \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:26
msgid "Do you want to finish the course \"%s\"?"
msgstr "Você quer terminar o curso \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:27
msgid "Do you want to retake the course \"%s\"?"
msgstr "Você quer retomar o curso \"%s\"?"

#: inc/class-lp-thumbnail-helper.php:60
msgctxt "no course thumbnail"
msgid "course thumbnail"
msgstr "curso miniatura"

#: inc/class-lp-widget.php:259 inc/Widgets/LPWidgetBase.php:41
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Não há opções para este widget."

#: inc/course/abstract-course.php:782 inc/course/abstract-course.php:802 
#: inc/lesson/class-lp-lesson.php:104 inc/quiz/class-lp-quiz.php:648
msgid "The function %s doesn't exist"
msgstr "A função de %s não existe"

#: inc/course/abstract-course.php:1309
msgid "This course will end within the next %s"
msgstr "Este curso irá terminar no próximo %s"

#: inc/course/abstract-course.php:1337
msgctxt "External Link button text"
msgid "More Info"
msgstr "Mais Informações"

#: inc/course/abstract-course.php:1374
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas:"

#: inc/course/class-lp-course-item.php:307
msgctxt "course item status title"
msgid "Failed"
msgstr "Falha"

#: inc/course/class-lp-course-item.php:309
msgctxt "course item status title"
msgid "Passed"
msgstr "Passado"

#: inc/course/class-lp-course-item.php:311
msgctxt "course item status title"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: inc/course/class-lp-course-item.php:314
msgctxt "course item status title"
msgid "Unread"
msgstr "Não lida"

#: inc/course/lp-course-functions.php:724
msgid "Edit this item"
msgstr "Editar este item"

#: inc/course/lp-course-functions.php:941 inc/lp-core-functions.php:2458 
#: inc/lp-deprecated.php:212 inc/templates/class-lp-template-profile.php:152 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:144 
#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:145
msgid "In Progress"
msgstr "Em Andamento"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1018
msgid "completed lessons per the total number of lessons."
msgstr "concluída aulas por o número total de aulas."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1021
msgid "passed quizzes per the total number of quizzes."
msgstr "passados questionários de acordo com o número total de questionários."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1024
msgid "Final Quiz"
msgstr "Final Do Quiz"

#: inc/course/lp-course-functions.php:1027
msgid "correct answers per the total number of questions."
msgstr "as respostas corretas de acordo com o número total de perguntas."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1030
msgid "score achieved per the total score of the questions."
msgstr "pontuação alcançada de acordo com a pontuação total das questões."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1039
msgid "Require"
msgstr "Exigir"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:27
msgid "The course does not exist."
msgstr "O curso não existe."

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:35
msgid "New Lesson"
msgstr "Nova Lição"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:139
msgid "Invalid lesson with ID \"%d\"."
msgstr "Inválido lição com ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:473
msgid "Invalid order with ID \"%d\"."
msgstr "Ordem inválido com ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:535 
#: templates/checkout/order-received.php:25
msgid "Invalid order."
msgstr "Ordem inválido."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:539
msgid "Order is already assigned."
msgstr "A ordem já está atribuído."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:545
msgid "Invalid User!"
msgstr "Usuário Inválido!"

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:549
msgid "Invalid order key with Email!"
msgstr "Ordem inválido chave com e-Mail!"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:28
msgid "The question does not exist."
msgstr "A questão não existe."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:228 
#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:240
msgid "Failed to duplicate answer"
msgstr "Não conseguiu duplicar resposta"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:283
msgid "Invalid question with ID \"%d\"."
msgstr "Inválido questão com ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:29 inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:21
msgid "The quiz does not exist."
msgstr "O questionário não existe."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:43
msgid "Invalid quiz with ID \"%d\"."
msgstr "Inválido quiz com ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:35
msgid "Invalid quiz."
msgstr "Inválido quiz."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:440
msgid ""
"This item has already been assigned to the course. It will be removed from "
"the course if it is not published."
msgstr ""
"Este item já tiver sido atribuído à disciplina. Será removido do curso, se "
"ele não é publicado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:455
msgid ""
"This question has already been assigned to the quiz. It will be removed from "
"the quiz if it is not published."
msgstr ""
"Esta questão já foi atribuído ao questionário. Será removido do quiz se ele "
"não é publicado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:725
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:806
msgid "Course (%1$d %2$s)"
msgid_plural "Course (%1$d %2$s)"
msgstr[0] "Curso (%1$d %2$s)"
msgstr[1] "Curso (%1$d %2$s)"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:833
msgid "Remove Filter"
msgstr "Remover Filtro"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:923 
#: inc/custom-post-types/abstract.php:926
msgid "updated."
msgstr "atualizado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:924
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado atualizado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:925
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado excluído."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: inc/custom-post-types/abstract.php:928
msgid "The lesson has been restored to revision from %s"
msgstr "A lição foi restaurado à revisão %s"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:929
msgid "published."
msgstr "publicado."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:930
msgid "saved."
msgstr "salvo."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:931
msgid "submitted."
msgstr "submetido."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:933
msgid "scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "agendado para: <strong>%1$s</strong>."

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: inc/custom-post-types/abstract.php:935
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:937
msgid "draft updated."
msgstr "projecto atualizado."

#: inc/custom-post-types/course.php:45
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:46
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:48
msgid "Parent Item:"
msgstr "Item Pai:"

#: inc/custom-post-types/course.php:50
msgid "View Course"
msgstr "Ver Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:51
msgid "Add a New Course"
msgstr "Adicionar um Novo Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:52 inc/custom-post-types/lesson.php:162 
#: inc/custom-post-types/order.php:603 inc/custom-post-types/question.php:211
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: inc/custom-post-types/course.php:53
msgid "Edit Course"
msgstr "Editar-Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:54
msgid "Update Course"
msgstr "Atualizar curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:55
msgid "Search Courses"
msgstr "Procurar cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:56
msgid ""
"You have not had any courses yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr ""
"Você ainda não fez nenhum curso. Clique em <a href=\"%s\">Adicionar novo</a> "
"para começar"

#: inc/custom-post-types/course.php:57
msgid "There was no course found in the trash"
msgstr "Não havia nenhum curso encontrados no lixo"

#: inc/custom-post-types/course.php:100 inc/custom-post-types/course.php:102
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorias dos cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:104 
#: templates/single-course/meta/category.php:15
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: inc/custom-post-types/course.php:105
msgid "Add A New Course Category"
msgstr "Adicionar Uma Nova Categoria De Curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:106
msgid "All Categories"
msgstr "Todas As Categorias"

#: inc/custom-post-types/course.php:131 inc/custom-post-types/course.php:145
msgid "Course Tags"
msgstr "Etiquetas de cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:132 inc/custom-post-types/question.php:184 
#: inc/custom-post-types/question.php:185
msgid "Tag"
msgstr "Marca"

#: inc/custom-post-types/course.php:133
msgid "Search Course Tags"
msgstr "Procurar etiquetas dos cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:134
msgid "Popular Course Tags"
msgstr "Etiquetas populares de cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:135
msgid "All Course Tags"
msgstr "Todas as etiquetas dos cursos"

#: inc/custom-post-types/course.php:138
msgid "Edit Course Tag"
msgstr "Editar etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:139
msgid "Update Course Tag"
msgstr "Atualizar etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:140
msgid "Add A New Course Tag"
msgstr "Adicionar Um Novo Curso De Etiqueta"

#: inc/custom-post-types/course.php:141
msgid "New Course Tag Name"
msgstr "Novo nome de etiqueta de curso"

#: inc/custom-post-types/course.php:142
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe tags com vírgulas"

#: inc/custom-post-types/course.php:143
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"

#: inc/custom-post-types/course.php:144
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha o mais utilizado tags"

#: inc/custom-post-types/course.php:398 inc/custom-post-types/course.php:401
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: inc/custom-post-types/course.php:443
msgid "<strong>%d</strong> section"
msgid_plural "<strong>%d</strong> sections"
msgstr[0] "Seção <strong>%d</strong>"
msgstr[1] "<strong>%d</strong> seções"

#: inc/custom-post-types/course.php:457
msgid "<strong>%d</strong> "
msgid_plural "<strong>%d</strong> "
msgstr[0] "<strong>%d</strong> "
msgstr[1] "<strong>%d</strong> "

#: inc/custom-post-types/course.php:468
msgid "No content"
msgstr "Nenhum conteúdo"

#: inc/custom-post-types/course.php:486 inc/lp-template-functions.php:71
msgid "Curriculum"
msgstr "Currículo"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:119 inc/custom-post-types/question.php:94 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:69
msgid "Unassigned"
msgstr "Não atribuídos"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:141
msgid "No Preview"
msgstr "A Visualização Não"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:159
msgid "Add A New Lesson"
msgstr "Adicionar Uma Nova Lição"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:161
msgid "View Lesson"
msgstr "Ver Lição"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:163
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Editar Lição"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:164
msgid "Update Lesson"
msgstr "Atualização Lição"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:165
msgid "Search Lessons"
msgstr "Pesquisa Lições"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:166
msgid "No lesson found"
msgstr "Nenhuma lição encontrado"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:167
msgid "There was no lesson found in the trash"
msgstr "Não houve aula encontrados no lixo"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:225
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:273
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:311 inc/custom-post-types/question.php:490 
#: inc/custom-post-types/quiz.php:455
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"

#: inc/custom-post-types/order.php:179
msgid "Order number, course name, etc."
msgstr "Número de ordem, nome do curso, etc."

#: inc/custom-post-types/order.php:378 inc/custom-post-types/order.php:602
msgid "View Order"
msgstr "Visualizar Pedido"

#: inc/custom-post-types/order.php:394
msgid "View child orders"
msgstr "Visualizar criança ordens"

#: inc/custom-post-types/order.php:461 inc/custom-post-types/order.php:598 
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:28
msgid "Order"
msgstr "Fim"

#: inc/custom-post-types/order.php:462 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:421 
#: inc/TemplateHooks/Instructor/SingleInstructorTemplate.php:186
msgid "Student"
msgid_plural "Students"
msgstr[0] "Estudante"
msgstr[1] "Alunos"

#: inc/custom-post-types/order.php:463 inc/user-item/class-lp-user-item.php:688
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"

#: inc/custom-post-types/order.php:466 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1334 
#: templates/checkout/order-received.php:61 
#: templates/emails/order-items-table.php:72 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:58 
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:30
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: inc/custom-post-types/order.php:515 inc/order/class-lp-order.php:452
msgid "(Guest)"
msgstr "(Convidado)"

#: inc/custom-post-types/order.php:550 templates/checkout/order-received.php:81
msgid "The course does not exist"
msgstr "O curso não existe"

#: inc/custom-post-types/order.php:552
msgid "Deleted"
msgstr "Excluídos"

#: inc/custom-post-types/order.php:568 templates/checkout/order-received.php:98
msgid "(No item)"
msgstr "(Nenhum item)"

#: inc/custom-post-types/order.php:578
msgid "Pay via <strong>%s</strong>"
msgstr "Pague via <strong>%s</strong>"

#: inc/custom-post-types/order.php:599
msgid "Add A New Order"
msgstr "Adicionar Uma Nova Ordem"

#: inc/custom-post-types/order.php:600 inc/custom-post-types/order.php:726 
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Order Details"
msgstr "Detalhes Do Pedido"

#: inc/custom-post-types/order.php:604
msgid "Update Order"
msgstr "Actualizar encomenda"

#: inc/custom-post-types/order.php:605
msgid "Search Orders"
msgstr "Procurar encomendas"

#: inc/custom-post-types/order.php:606
msgid "No order found"
msgstr "Nenhuma encomenda encontrada"

#: inc/custom-post-types/order.php:607
msgid "There was no order found in the trash"
msgstr "Não havia nenhuma ordem encontrada no lixo"

#: inc/custom-post-types/order.php:734
msgid "Order Actions"
msgstr "Ações Fim"

#: inc/custom-post-types/order.php:742
msgid "Order Exports"
msgstr "Ordem De Exportações"

#: inc/custom-post-types/question.php:165 inc/custom-post-types/quiz.php:171
msgid "New Option"
msgstr "Nova Opção"

#: inc/custom-post-types/question.php:166 inc/custom-post-types/quiz.php:177
msgid "Are you sure to remove all the blanks?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover todos os espaços em branco?"

#: inc/custom-post-types/question.php:183
msgid "Question Tag"
msgstr "Etiqueta de questão"

#: inc/custom-post-types/question.php:186
msgid "Add A New Tag"
msgstr "Adicionar Uma Nova Tag"

#: inc/custom-post-types/question.php:187
msgid "All Tags"
msgstr "Todas As Tags"

#: inc/custom-post-types/question.php:205 
#: inc/custom-post-types/question.php:206
msgid "Question Bank"
msgstr "Banco De Questões"

#: inc/custom-post-types/question.php:209
msgid "View Question"
msgstr "Ver questão"

#: inc/custom-post-types/question.php:210
msgid "Add A New Question"
msgstr "Adicionar Uma Nova Pergunta"

#: inc/custom-post-types/question.php:212
msgid "Edit Question"
msgstr "Editar Questão"

#: inc/custom-post-types/question.php:213
msgid "Update Question"
msgstr "Atualizar questão"

#: inc/custom-post-types/question.php:214
msgid "Search Questions"
msgstr "Procurar questões"

#: inc/custom-post-types/question.php:215
msgid "No questions found"
msgstr "Sem perguntas"

#: inc/custom-post-types/question.php:216
msgid "There was no questions found in the trash"
msgstr "Não houve perguntas encontradas no lixo"

#: inc/custom-post-types/question.php:498
msgid "Answer Options"
msgstr "Opções De Resposta"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:88
msgid "Add A New Quiz"
msgstr "Adicionar Um Novo Quiz"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:89
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Editar questionário"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:91
msgid "View Quiz"
msgstr "Ver questionário"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:93
msgid "Update Quiz"
msgstr "Atualizar questionário"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:94
msgid "Search Quizzes"
msgstr "Procurar questionário"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:95
msgid ""
"You haven't had any quizzes yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr ""
"Você ainda não fez nenhum teste. Clique em <a href=\"%s\">Adicionar novo</a> "
"para começar"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:96
msgid "There was no quiz found in the trash"
msgstr "Não houve quiz encontrado no lixo"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:167
msgid "Option"
msgstr "Opção"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:172
msgid "Do you want to move the \"{{QUESTION_NAME}}\" question to the trash?"
msgstr "Quer mover a pergunta \"{{QUESTION_NAME}}\" para a lixeira?"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:285 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:101 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:106
msgid "%d question"
msgid_plural "%d questions"
msgstr[0] "%d questão"
msgstr[1] "%d perguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:285
msgid "This quiz has no questions"
msgstr "Este questionário tem perguntas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:301
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:304
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:307
msgid "days"
msgstr "dias"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:310
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: inc/Databases/class-lp-order-db.php:111 
#: inc/Databases/class-lp-order-db.php:145 
#: inc/Databases/class-lp-user-items-db.php:191 
#: inc/Databases/class-lp-user-items-db.php:523
msgid "Invalid user!"
msgstr "Usuário inválido!"

#: inc/Databases/class-lp-section-db.php:161
msgid "No course id"
msgstr "Nenhum curso de identificação de"

#: inc/Databases/class-lp-section-db.php:229
msgid "No section id"
msgstr "A seção de identificação de"

#: inc/Databases/class-lp-user-item-meta-db.php:102
msgid "Invalid meta id!"
msgstr "Invalid id meta!"

#: inc/Databases/class-lp-user-items-db.php:69
msgid "Invalid user item id!"
msgstr "Invalid user id de item!"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:24
msgid "Request"
msgstr "Pedido"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:25
msgid "Become an instructor email."
msgstr "Se tornar um instrutor de e-mail."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:27
msgid "[{{site_title}}] Request to become an instructor"
msgstr "[{{site_title}}] Solicitação para se tornar um instrutor"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-become-an-instructor.php:28
msgid "Become an instructor"
msgstr "Tornar-se um instrutor"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:25 
#: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:26 
#: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:28 
#: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:26 
#: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:25
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:26
msgid "Send an email to admin when the order has been canceled."
msgstr "Envie um e-mail para admin quando a ordem foi cancelada."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:27 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:28
msgid "The order placed on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "O pedido feito em {{order_date}} foi cancelado"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:28 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:29
msgid "The user order has been cancelled"
msgstr "O usuário de que o pedido foi cancelado"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:27
msgid "Send an email to admin when an order has been completed."
msgstr "Envie um e-mail para admin quando o pedido foi concluído."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:28
msgid "The order placed on {{order_date}} has been completed"
msgstr "O pedido feito em {{order_date}} foi concluído"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-completed-order-admin.php:29
msgid "The user order has been completed"
msgstr "O usuário encomenda foi concluída"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:29
msgid "Send an email to admin when the user has enrolled in the course."
msgstr "Envie um e-mail para admin quando o usuário matriculado no curso."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:30 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:28
msgid "{{user_display_name}} has enrolled in the course"
msgstr "{{user_display_name}} se inscreveu no curso"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:31 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:29
msgid "The user has enrolled in the course"
msgstr "O usuário tem inscritos no curso"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:27
msgid "Send an email to admin when the user has finished the course."
msgstr "Envie um e-mail para admin quando o usuário terminar o curso."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:28 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:28
msgid "{{user_display_name}} has completed the course."
msgstr "{{user_display_name}} concluiu o curso."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-finished-course-admin.php:29 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:29
msgid "The user has completed the course."
msgstr "O usuário tiver concluído o curso."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:26
msgid "Notify admin when a new order is placed."
msgstr "Notificar o administrador quando um novo pedido é feito."

#: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:28 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:24
msgid "New order placed on {{order_date}}"
msgstr "Novo pedido realizado em {{order_date}}"

#: inc/emails/admin/class-lp-email-new-order-admin.php:29 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:25
msgid "New user order"
msgstr "Novo usuário, a fim"

#: inc/emails/class-lp-email.php:865
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatário(s)"

#: inc/emails/class-lp-email.php:869
msgid "Separate other recipients with commas."
msgstr "Separado de outros destinatários por vírgulas."

#: inc/emails/class-lp-email.php:874
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: inc/emails/class-lp-email.php:881
msgid "Email heading"
msgstr "E-mail do título"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:26
msgid "Send an email to the guest when the order has been cancelled."
msgstr "Envie um e-mail para o hóspede quando a encomenda foi cancelada."

#: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:28 
#: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:28
msgid "Your order on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "Seu pedido em {{order_date}} foi cancelado"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:29 
#: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:29
msgid "Your order has been cancelled"
msgstr "A sua encomenda foi cancelada"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:30 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:26
msgid "Send an email to the user who has bought the course as a guest."
msgstr "Envie um e-mail para o usuário que comprou o curso como um convidado."

#: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:32 
#: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:35
msgid "Your order on {{order_date}} has completed"
msgstr "Seu pedido em {{order_date}} foi concluído"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-completed-order-guest.php:33 
#: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:36
msgid "Your order has completed"
msgstr "A sua encomenda foi concluída"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:28 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:25 
#: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:28 
#: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:25
msgid "Your order placed on {{order_date}}"
msgstr "Seu pedido foi feito em {{order_date}}"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-new-order-guest.php:29 
#: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:26 
#: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:29 
#: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:26
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido"

#: inc/emails/guest/class-lp-email-processing-order-guest.php:23
msgid ""
"When the order is processed, send an email to the user who purchased the "
"course as a guest."
msgstr ""
"Quando o pedido é processado, envie um e-mail para o usuário que comprou o "
"curso como um convidado."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:25 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:25 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:25 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:21 
#: inc/lp-template-functions.php:77 
#: templates/single-course/meta/instructor.php:30
msgid "Instructor"
msgstr "Instrutor"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:26
msgid ""
"Send an email to the course instructor when the order has been cancelled."
msgstr ""
"Envie um e-mail para o instrutor do curso, quando o pedido foi cancelado."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:26
msgid ""
"Send this email to the instructor when they have enrolled in the course."
msgstr ""
"Enviar este e-mail para o instrutor, quando eles inscreveram-se no curso."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-finished-course-instructor.php:26
msgid "Send this email to the instructor when they have finished the course."
msgstr ""
"Enviar este e-mail para o instrutor, quando eles têm de terminar o curso."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:28
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:29 
#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:32
msgid "Your email requesting to become an instructor has been accepted."
msgstr "Seu e-mail pedindo para se tornar um instrutor tenha sido aceite."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-accepted.php:31
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor has been accepted"
msgstr ""
"[{{site_title}}] Sua solicitação para se tornar um instrutor foi aceita"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:24
msgid "Denied"
msgstr "Negado"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:25
msgid "Your email requesting to become an instructor has been denied."
msgstr "Seu e-mail pedindo para se tornar um instrutor foi negado."

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:27
msgid "[{{site_title}}] Your request to become an instructor has been denied"
msgstr "[{{site_title}}] Sua solicitação para se tornar instrutor foi negada"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-instructor-denied.php:28
msgid "Your request to become an instructor has been denied"
msgstr "O seu pedido para se tornar um instrutor tiver sido negado o"

#: inc/emails/instructor/class-lp-email-new-order-instructor.php:22
msgid "Notify instructors when a user enrolls in one of their courses."
msgstr ""
"Notificar os instrutores quando um usuário se inscreve em um de seus cursos."

#: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:25 
#: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:29 
#: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:27 
#: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:26 
#: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:25 
#: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:22
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: inc/emails/student/class-lp-email-cancelled-order-user.php:26
msgid "Send an email to the user when the order has been cancelled."
msgstr "Envie um e-mail para o usuário quando o pedido foi cancelado."

#: inc/emails/student/class-lp-email-completed-order-user.php:30
msgid ""
"Send an email to the user who has bought the course when the order is "
"completed."
msgstr ""
"Envie um e-mail para o usuário que comprou o curso quando a ordem é "
"concluída."

#: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:28
msgid "Send this email to the user when they have enrolled in the course."
msgstr "Enviar este e-mail para o usuário quando ele se inscreveu no curso."

#: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have enrolled in the course"
msgstr "[{{site_title}}] Você se inscreveu no curso"

#: inc/emails/student/class-lp-email-enrolled-course-user.php:31
msgid "You have enrolled in the course"
msgstr "Você se inscreveu no curso de"

#: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:27
msgid "Send this email to the user when they have finished the course."
msgstr ""
"Enviar este e-mail para o usuário quando eles tiverem terminado o curso."

#: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:29
msgid "[{{site_title}}] You have finished the course"
msgstr "[{{site_title}}] Você concluiu o curso"

#: inc/emails/student/class-lp-email-finished-course-user.php:30
msgid "You have finished the course"
msgstr "Você tem de terminar o curso"

#: inc/emails/student/class-lp-email-new-order-user.php:26
msgid "Notify users when they successfully enroll in a course."
msgstr "Notificar os usuários quando eles se inscrever em um curso."

#: inc/emails/student/class-lp-email-processing-order-user.php:23
msgid "Notify users when their course orders are being processed."
msgstr ""
"Notificar os usuários quando o curso de ordens estão sendo processados."

#: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:19
msgid "Password Reset Email."
msgstr "Redefinição De Senha E-Mail."

#: inc/emails/types/class-lp-email-reset-password.php:21
msgid "[{{site_title}}] Reset Password"
msgstr "[{{site_title}}] Redefinir senha"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:56
msgid "LearnPress Instructor Sections"
msgstr "LearnPress Instrutor De Seções"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementor.php:60
msgid "LearnPress Course Sections"
msgstr "LearnPress Curso De Seções"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:349
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:405
msgid "Text Color"
msgstr "Cor Do Texto"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:410
msgid "Text Color Hover"
msgstr "Cor Do Texto Em Foco"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:420
msgid "Background Color Hover"
msgstr "Cor De Plano De Fundo Em Foco"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/LPElementorControls.php:483
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Course/CourseMaterialElementor.php:9
msgid "Course/Lesson Material"
msgstr "Curso/Aulas"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Course/ListCoursesByPageElementor.php:26
msgid "List Courses by Page"
msgstr "Lista de Cursos por Página"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/CourseListElementor.php:16
msgid "List Courses"
msgstr "Lista De Cursos"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/ListInstructorsElementor.php:19
msgid "List Instructors"
msgstr "Lista De Instrutores"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorAvatarElementor.php:20
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorAvatarElementor.php:44
msgid "Instructor Avatar"
msgstr "Instrutor De Avatar"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorButtonViewElementor.php:20
msgid "Instructor button view"
msgstr "Instrutor de botão"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorTitleElementor.php:20
#:  
#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/Sections/InstructorTitleElementor.php:44
msgid "Instructor Name"
msgstr "Instrutor Nome"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/SingleInstructorBaseElementor.php:67
msgid "Instructor not found!"
msgstr "Instrutor não encontrado!"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/SingleInstructorBaseElementor.php:71
msgid "User is not Instructor!"
msgstr "Usuário não é Professor!"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/Instructor/SingleInstructorElementor.php:16
msgid "Single Instructor"
msgstr "Único Instrutor"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/LoginUserFormElementor.php:16
msgid "Login Form"
msgstr "Formulário De Login"

#: inc/ExternalPlugin/Elementor/Widgets/RegisterUserFormElementor.php:17
msgid "Register Form"
msgstr "Registar Formulário"

#: inc/gateways/class-lp-gateway-abstract.php:227
msgid "%s has been deprecated. Please use % instead of."
msgstr "%s foi preterido. Por favor, use % em vez de."

#: inc/gateways/offline-payment/class-lp-gateway-offline-payment.php:41
msgid "Offline Payment"
msgstr "Pagamento Offline"

#: inc/gateways/offline-payment/class-lp-gateway-offline-payment.php:42
msgid "Make a payment with cash."
msgstr "Fazer um pagamento com dinheiro."

#: inc/gateways/offline-payment/class-lp-gateway-offline-payment.php:118
msgid "Payment can be made upon delivery."
msgstr "O pagamento pode ser feito no momento da entrega."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:90
msgid "Make a payment via Paypal."
msgstr "Fazer o pagamento via Paypal."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:94
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Pagar com PayPal"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:299
msgid "Paypal Client id is required."
msgstr "Paypal id de Cliente é necessário."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:303
msgid "Paypal Client secret is required"
msgstr "Paypal segredo do Cliente é necessária"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:386 
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:438
msgid "Invalid Paypal access token"
msgstr "Inválido token de acesso de Paypal"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:407 
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:418
msgid "Invalid Paypal checkout url"
msgstr "Inválido Paypal, google checkout url"

#: inc/handle-steps/class-lp-handle-steps.php:26
msgid "Invalid steps"
msgstr "Inválido passos"

#: inc/handle-steps/class-lp-handle-steps.php:31
msgid "Invalid step"
msgstr "Inválido passo"

#: inc/handle-steps/class-lp-handle-steps.php:78
msgid "Function not found"
msgstr "Função não encontrada"

#: inc/Helpers/Template.php:134
msgid "Path file %s not exists"
msgstr "Caminho do arquivo %s não existe"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:45
msgid "The username of the user."
msgstr "O nome de usuário do usuário."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:51
msgid "The password of the user."
msgstr "A senha do usuário."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:86
msgid "JSON Web Token"
msgstr "JSON Web Token"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:90
msgid "JSON Web Token."
msgstr "JSON Web Token."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:95
msgid "The ID of the user."
msgstr "O ID do usuário."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:100
msgid "The username of the user"
msgstr "O nome de usuário do usuário"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:105
msgid "The email address of the user."
msgstr "O endereço de e-mail do usuário."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:156 
#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:301
msgid "LearnPress JWT is not configurated properly, please contact the admin"
msgstr ""
"LearnPress JWT não está configurado corretamente, por favor contacte o "
"administrador"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:272
msgid "Authorization header not found."
msgstr "Cabeçalho de autorização não encontrada."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:288
msgid "Authentication token is missing."
msgstr "O token de autenticação está faltando."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:316
msgid "The iss do not match with this server"
msgstr "O iss não coincidem com este servidor"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:327
msgid "User ID not found in the token"
msgstr "ID do usuário não foi encontrado em token"

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:337
msgid "The token must have an expiration date."
msgstr "O token deve ter uma data de expiração."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:347
msgid "The token has expired."
msgstr "O expirou."

#: inc/jwt/includes/class-jwt-public.php:362
msgid "Valid access token."
msgstr "Token de acesso válido."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:38 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:64 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:89 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:114 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:996 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:32 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:58 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:430 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:32 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:197 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:32 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:566 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:213 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:116 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:42 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:72 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:25 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:69 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-settings-controller.php:23
msgid "A unique identifier for the resource."
msgstr "Um identificador exclusivo para o recurso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:147
msgid "Receipt data."
msgstr "O recebimento de dados."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:255
msgid "Receipt data is empty."
msgstr "A recepção de dados está vazio."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:262
msgid "The secret key is empty."
msgstr "A chave secreta é vazia."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:288 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:314
msgid "Cannot verify the receipt"
msgstr "Não é possível verificar o recebimento"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:294 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:305 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:340
msgid "The course ID is invalid."
msgstr "O curso de ID é inválido."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:356 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:335 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:468
msgid "Error: The course cannot be added to the cart."
msgstr "Erro: O curso não pode ser adicionado ao carrinho de compras."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:367
msgid "Verify Receipt Data successfully."
msgstr "Verificar o Recebimento de Dados com êxito."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:395
msgid "Error: No Course ID available."
msgstr "Erro: Nenhum Curso de IDENTIFICAÇÃO disponíveis."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:402
msgid "Cannot finish this course."
msgstr "Não é possível concluir este curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:408
msgid "Error: Cannot finish this course."
msgstr "Erro: não é Possível concluir este curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:412
msgid "Congrats! You have completed the Course."
msgstr "Parabéns! Ter concluído o Curso."

#. translators: %s: post type
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:441 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:148
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Não é possível criar existentes %s."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:580 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:296 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:372 
#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:42
msgid "Lifetime"
msgstr "Tempo de vida"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:831 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:160
msgid "%s days"
msgstr "%s dias"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:832 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:161
msgid "%s hours"
msgstr "%s horas"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:833 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:162
msgid "%s mins"
msgstr "%s minutos"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:834 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:163
msgid "%s secs"
msgstr "%s segundos"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1002 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:436 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:203 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:572
msgid "Course name."
msgstr "Nome do curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1007 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:441 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:208 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:577
msgid "Course slug."
msgstr "Curso de slug."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1012 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:446 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:213 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:582
msgid "Course URL."
msgstr "Curso de URL."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1019
msgid "Course Image URL."
msgstr "Curso URL da Imagem."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1025 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:453 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:220 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:589
msgid "The date the Course was created, in the site's timezone."
msgstr "A data em que o Curso foi criado, no site do fuso horário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1032 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:459 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:226 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:595
msgid "The date the Course was created, as GMT."
msgstr "A data em que o Curso foi criado, como GMT."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1039 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:465 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:232 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:601
msgid "The date the Course was last modified, in the site's timezone."
msgstr ""
"A data em que o Curso foi modificada pela última vez, no site do fuso "
"horário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1046 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:471 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:238 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:607
msgid "The date the Course was last modified, as GMT."
msgstr "A data em que o Curso foi modificada pela última vez, como GMT."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1053
msgid "Display courses if they are on sale."
msgstr "Apresentar os cursos, se eles estão à venda."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1059 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:477 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:244 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:613
msgid "Course status (post status)."
msgstr "Curso de status (status do post)."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1066 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:484 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:251 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:620
msgid "Course content."
msgstr "O conteúdo do curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1071 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:489 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:256 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:625
msgid "Retrieves the course excerpt.."
msgstr "Recupera o curso trecho.."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1081
msgid "Count the number of enrolled students."
msgstr "Contar o número de alunos matriculados."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1087 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:494 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:630
msgid "Can finish the course"
msgstr "Pode concluir o curso"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1093
msgid "Can retake the course"
msgstr "Pode refazer o curso"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1099
msgid "Total retakes"
msgstr "Total de revisões"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1105
msgid "Retaken"
msgstr "Recapturado"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1111
msgid "Course Review add-on"
msgstr "Curso de Revisão de add-on"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1123
msgid "Course Price Rendered"
msgstr "Preço Do Curso Prestados"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1129
msgid "Course Origin Price"
msgstr "Curso De Origem Preço"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1135
msgid "Course Origin Price Rendered"
msgstr "Curso De Origem Preço Prestados"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1141
msgid "Course Sale Price"
msgstr "Curso De Preço De Venda"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1147
msgid "Course Sale Price Rendered"
msgstr "Curso De Preço De Venda Prestados"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1153
msgid "List of categories."
msgstr "Lista de categorias."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1160
msgid "Category ID."
msgstr "Categoria ID."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1165
msgid "Category name."
msgstr "Nome da categoria."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1171
msgid "Category slug."
msgstr "Categoria slug."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1180
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de tags."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1187
msgid "Tag ID."
msgstr "IDENTIFICAÇÃO de marca."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1192
msgid "Tag name."
msgstr "Nome da marca."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1198 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1225
msgid "Tag slug."
msgstr "Marca de lesma."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1207 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1240
msgid "Retrieves the course sections and items.."
msgstr "Recupera o curso de seções e itens.."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1214
msgid "User ID."
msgstr "ID do usuário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1219
msgid "Display name."
msgstr "Nome de exibição."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1231
msgid "Social Infor."
msgstr "Social Infor."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1247 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:14
msgid "Section ID."
msgstr "A seção de IDENTIFICAÇÃO."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1252 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:122
msgid "Section name."
msgstr "Nome da seção."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1257 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:14
msgid "Course ID."
msgstr "Curso de IDENTIFICAÇÃO."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1262 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:127
msgid "Section description."
msgstr "Descrição de secção."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1267
msgid "Section items."
msgstr "Seção itens."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1272 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1287 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:510 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:266 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:646 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:682
msgid "Item ID."
msgstr "ID do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1277 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:687
msgid "Item Type."
msgstr "Tipo De Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1282 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:692 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:721
msgid "Item title."
msgstr "Título do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1292
msgid "Percent."
msgstr "Por cento."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1297
msgid "Duration."
msgstr "Duração."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1302
msgid "Graduation."
msgstr "A graduação."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1307 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:542
msgid "Status."
msgstr "Status."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1312
msgid "Locked."
msgstr "Bloqueado."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1322
msgid "List of course user data."
msgstr "Lista de curso dados do usuário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1329
msgid "Graduation"
msgstr "Graduação"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1340
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1346 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:29
msgid "End time"
msgstr "Fim do horário de"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-courses-v1-controller.php:1352 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:28
msgid "Expiration time"
msgstr "Tempo de expiração"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:201
msgid "Error: No lesson available!."
msgstr "Erro: Nenhuma lição disponíveis!."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:207
msgid "Error: This lesson is not assigned in the Course."
msgstr "Erro: Esta lição não é atribuído no Curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:214 
#: inc/user/class-lp-user.php:410
msgid "Error: No Course or User available."
msgstr "Erro: Nenhum Curso ou de Usuário disponíveis."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:220
msgid "Error: Cannot complete the Lesson"
msgstr "Erro: não é Possível concluir a Lição"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:224
msgid "Congrats! You have completed the lesson successfully"
msgstr "Parabéns! Você concluiu a lição com êxito"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:505 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:261 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:641
msgid "Assigned."
msgstr "Atribuído."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:515 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:271 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:651
msgid "Title."
msgstr "O título."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:520 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:276 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:656 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:224
msgid "Item slug."
msgstr "Item slug."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:525 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:281 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:661 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:697
msgid "Item Content."
msgstr "Conteúdo Do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:530 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-questions-v1-controller.php:286 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:666
msgid "Item Author."
msgstr "Item De Autor."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:537
msgid "Retrieves the Lesson result.."
msgstr "Recupera a Lição resultado.."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:549
msgid "Video intro."
msgstr "Vídeo de introdução."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-lessons-v1-controller.php:572 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:65
msgid "Invalid ID."
msgstr "IDENTIFICAÇÃO inválida."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:14 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:475
msgid "The method '%s' not implemented. It must be overridden in the subclass."
msgstr ""
"O método de '%s' não implementado. Ele deve ser substituído na subclasse."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:19
msgid "Sorry, you cannot get lists"
msgstr "Desculpe, você não pode obter listas"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:33
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para criar recursos."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:41
msgid "Sorry, You cannot view this item."
msgstr "Desculpe, Você não pode ver este item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:47
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Desculpe, você não pode visualizar este recurso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:506 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:315 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:143
msgid "The current page of the collection."
msgstr "A página atual da coleção."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:514 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:323 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:151
msgid "The maximum number of items to be returned in the result set."
msgstr "O número máximo de itens a serem devolvidos no conjunto de resultados."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:523 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:339 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:167
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr ""
"Limite os resultados para aqueles que correspondam a uma seqüência de "
"caracteres."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:529
msgid ""
"Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limite de resposta aos recursos publicados depois de um determinado ISO8601 "
"compatível com a data."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:535
msgid ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limite de resposta aos recursos publicados antes de um determinado ISO8601 "
"compatível com a data."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:541 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:345 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:173
msgid "Ensure the result set excludes specific IDs."
msgstr "Garantir que o conjunto de resultados exclui IDs específicas."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:550 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:354 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:182
msgid "Limit the result set to specific IDs."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados específicos do IDs."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:559
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compensar o resultado definido por um número específico de itens."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:565 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:332 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:160
msgid "Sorting attributes in ascending or descending order."
msgstr "Classificação de atributos em ordem ascendente ou descendente."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:572
msgid "Sort collections by the object attribute."
msgstr "Ordenação de coleções pela atributo do objeto."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:586 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:602
msgid "Limit the result set to posts assigned to specific authors."
msgstr ""
"Limitar o conjunto de resultados para postos atribuídos a autores "
"específicos."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:594
msgid "Ensure the result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr ""
"Garantir que o conjunto de resultados exclui postos atribuídos a autores "
"específicos."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:610
msgid "Get item learned by user."
msgstr "Obter o item aprendidas pelo usuário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:618
msgid "Limit the result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limitar o conjunto de resultados para os do pai em particular IDs."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-posts-controller.php:627
msgid ""
"Limit the result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr ""
"Limitar o conjunto de resultados para todos os itens, exceto os de um "
"determinado IDENTIFICAÇÃO do pai."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:58 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:76 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:98
msgid "Quiz ID."
msgstr "Questionário ID."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:80
msgid "Question ID."
msgstr "Questão de IDENTIFICAÇÃO."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:102
msgid "Answer all questions."
msgstr "Responda a todas as perguntas."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:231 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:257 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:285
msgid "There is no Quiz ID or Quiz assigned in the course."
msgstr ""
"Não há nenhum Questionário de IDENTIFICAÇÃO ou Quiz atribuído no curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:292
msgid "No Answer param."
msgstr "Resposta não param."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:673
msgid "List all of the Quiz Questions."
msgstr "Lista de todas as Perguntas do Quiz."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:677 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:716
msgid "Question items."
msgstr "Itens em questão."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:702
msgid "Point."
msgstr "Ponto."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:707
msgid "Question Hint."
msgstr "Questão Dica."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:712
msgid "Question Options."
msgstr "Questão De Opções."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:726
msgid "Item value."
msgstr "Valor do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:731
msgid "Item id."
msgstr "Id do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-quiz-v1-controller.php:742
msgid "Retrieves the quiz result.."
msgstr "Recupera o resultado do quiz.."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:31
msgid "Sorry, Invalid Section ID param."
msgstr "Desculpe, Seção Inválido ID param."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:37
msgid "Please assign a section to the Course."
msgstr "Por favor, atribua uma secção para o Curso."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:44 
#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:40 
#: inc/user/class-lp-user.php:286
msgid "The course is not public"
msgstr "O curso não é pública"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:219
msgid "Item name."
msgstr "Nome do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:229
msgid "Item URL."
msgstr "Item URL."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:236
msgid "Item status (post status)."
msgstr "O Item de status (status do post)."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:243
msgid "Item type."
msgstr "Tipo de Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:250
msgid "Item preview."
msgstr "Item de pré-visualização."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:256
msgid "Item duration."
msgstr "Item de duração."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:262
msgid "Item graduation."
msgstr "Item de graduação."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:268
msgid "Item status."
msgstr "Status do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:274
msgid "Item locked."
msgstr "Item bloqueado."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:280
msgid "Count questions."
msgstr "Contagem de perguntas."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-section-items-v1-controller.php:286
msgid "Item content."
msgstr "Conteúdo do Item."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-sections-v1-controller.php:31
msgid "Sorry, Invalid course ID param."
msgstr "Desculpe, Invalid ID de disciplina param."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:77
msgid "User or Email login."
msgstr "Usuário ou e-Mail de início de sessão."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:94
msgid "Old Password"
msgstr "Senha Antiga"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:99
msgid "New Password"
msgstr "Nova Palavra-Passe"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:116
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuário"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:121 
#: inc/user/class-lp-profile.php:333 templates/checkout/account-login.php:30 
#: templates/checkout/account-login.php:31 
#: templates/checkout/account-register.php:32 
#: templates/checkout/account-register.php:33 
#: templates/checkout/account-register.php:37 
#: templates/global/form-login.php:31 templates/global/form-login.php:32 
#: templates/global/form-register.php:36 templates/global/form-register.php:37 
#: templates/global/form-register.php:41
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:307
msgid "A link to reset your password has been emailed to you."
msgstr "Um link para redefinir sua senha foi enviada por e-mail."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:322
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Invalid ID de usuário."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:330
msgid "Invalid password."
msgstr "Senha inválida."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:347
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "Sua conta foi removida."

#: inc/jwt/rest-api/version1/class-lp-rest-users-v1-controller.php:388
msgid "Your password has been updated. Please log in again to continue!"
msgstr ""
"Sua senha foi atualizado. Por favor faça login novamente para continuar!"

#: inc/lp-core-functions.php:734
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minuto(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:735
msgid "Hour(s)"
msgstr "Hora(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:736
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:737
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: inc/lp-core-functions.php:875
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: inc/lp-core-functions.php:876
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: inc/lp-core-functions.php:877
msgid "Left with space"
msgstr "Esquerda com espaço"

#: inc/lp-core-functions.php:878
msgid "Right with space"
msgstr "Direito com o espaço"

#: inc/lp-core-functions.php:937
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghani Afghan"

#: inc/lp-core-functions.php:938
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek Albanian"

#: inc/lp-core-functions.php:939
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar Algerian"

#: inc/lp-core-functions.php:940
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: inc/lp-core-functions.php:941
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolan"

#: inc/lp-core-functions.php:942
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar do Caribe oriental"

#: inc/lp-core-functions.php:943
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso de argentina"

#: inc/lp-core-functions.php:944
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram Armenian"

#: inc/lp-core-functions.php:945
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florin de Aruban"

#: inc/lp-core-functions.php:946
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: inc/lp-core-functions.php:947
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat Azerbaijani"

#: inc/lp-core-functions.php:948
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar de Bahamian"

#: inc/lp-core-functions.php:949
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar Bahraini"

#: inc/lp-core-functions.php:950
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"

#: inc/lp-core-functions.php:951
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de barbados"

#: inc/lp-core-functions.php:952
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Ruble de Belarusian"

#: inc/lp-core-functions.php:953
msgid "Belizean dollar"
msgstr "Dólar de belize"

#: inc/lp-core-functions.php:954
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA da África ocidental"

#: inc/lp-core-functions.php:955
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Skopje riade argel dólar"

#: inc/lp-core-functions.php:956
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"

#: inc/lp-core-functions.php:957
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano bolivian"

#: inc/lp-core-functions.php:958
msgid "US dollar"
msgstr "Dólar"

#: inc/lp-core-functions.php:959
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bósnia e Herzegovina conversível marca"

#: inc/lp-core-functions.php:960
msgid "Botswana pula"
msgstr "O Botswana pula"

#: inc/lp-core-functions.php:961
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileiro"

#: inc/lp-core-functions.php:962
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunei"

#: inc/lp-core-functions.php:963
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev bulgarian"

#: inc/lp-core-functions.php:964
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Birmanês kyat"

#: inc/lp-core-functions.php:965
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco de Burundian"

#: inc/lp-core-functions.php:966
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambodian"

#: inc/lp-core-functions.php:967
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Africano Central CFA franco"

#: inc/lp-core-functions.php:968
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadense"

#: inc/lp-core-functions.php:969
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo cabo-Verdiano"

#: inc/lp-core-functions.php:970
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de Consoles de Cayman"

#: inc/lp-core-functions.php:971
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso Chilean"

#: inc/lp-core-functions.php:972
msgid "Chinese renminbi"
msgstr "Chinês renminbi"

#: inc/lp-core-functions.php:973
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso Colombian"

#: inc/lp-core-functions.php:974
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco de Comorian"

#: inc/lp-core-functions.php:975
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco de Congolese"

#: inc/lp-core-functions.php:976
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar da nova Zelândia"

#: inc/lp-core-functions.php:977
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Colón Costa-Riquenho"

#: inc/lp-core-functions.php:978
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna Croatian"

#: inc/lp-core-functions.php:979
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso Cuban"

#: inc/lp-core-functions.php:980
msgid "Netherlands Antilles guilder"
msgstr "Florim das Antilhas holandesas"

#: inc/lp-core-functions.php:981
msgid "Czech koruna"
msgstr "Coroa checa"

#: inc/lp-core-functions.php:982
msgid "Danish krone"
msgstr "Krone dinamarquês"

#: inc/lp-core-functions.php:983
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco de Djiboutian"

#: inc/lp-core-functions.php:984
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso Dominican"

#: inc/lp-core-functions.php:985
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra Egyptian"

#: inc/lp-core-functions.php:986
msgid "Salvadoran colón"
msgstr "Colón salvadorenho"

#: inc/lp-core-functions.php:987
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"

#: inc/lp-core-functions.php:988
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr ethiopian"

#: inc/lp-core-functions.php:989
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra Falkland Islands"

#: inc/lp-core-functions.php:990
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fijiano"

#: inc/lp-core-functions.php:991
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco do CFP"

#: inc/lp-core-functions.php:992
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"

#: inc/lp-core-functions.php:993
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari Georgian"

#: inc/lp-core-functions.php:994
msgid "Ghanian cedi"
msgstr "Ganenses ghanaian"

#: inc/lp-core-functions.php:995
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: inc/lp-core-functions.php:996
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalan"

#: inc/lp-core-functions.php:997
msgid "British pound"
msgstr "Libra britânica"

#: inc/lp-core-functions.php:998
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco de Guinean"

#: inc/lp-core-functions.php:999
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar de Guyanese"

#: inc/lp-core-functions.php:1000
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haitian"

#: inc/lp-core-functions.php:1001
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira honduran"

#: inc/lp-core-functions.php:1002
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "O dólar de Hong Kong"

#: inc/lp-core-functions.php:1003
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Forint hungarian"

#: inc/lp-core-functions.php:1004
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Islandês króna"

#: inc/lp-core-functions.php:1005
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rúpia indiana"

#: inc/lp-core-functions.php:1006
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupiah Indonesian"

#: inc/lp-core-functions.php:1007
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial Iranian"

#: inc/lp-core-functions.php:1008
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1009
msgid "Israeli new sheqel"
msgstr "Shekel novo sheqel"

#: inc/lp-core-functions.php:1010
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar Jamaican"

#: inc/lp-core-functions.php:1011
msgid "Japanese yen "
msgstr "Yen japoneses "

#: inc/lp-core-functions.php:1012
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar Jordanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1013
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"

#: inc/lp-core-functions.php:1014
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling de Kenyan"

#: inc/lp-core-functions.php:1015
msgid "North Korean won"
msgstr "O norte o coreano ganhou"

#: inc/lp-core-functions.php:1016
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar Kuwaiti"

#: inc/lp-core-functions.php:1017
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"

#: inc/lp-core-functions.php:1018
msgid "South Korean won"
msgstr "Sul-coreano ganhou"

#: inc/lp-core-functions.php:1019
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip do Lao"

#: inc/lp-core-functions.php:1020
msgid "Latvian lats"
msgstr "Lats Latvian"

#: inc/lp-core-functions.php:1021
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra Lebanese"

#: inc/lp-core-functions.php:1022
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"

#: inc/lp-core-functions.php:1023
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar Liberian"

#: inc/lp-core-functions.php:1024 inc/lp-core-functions.php:1095
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar Libyan"

#: inc/lp-core-functions.php:1025
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suíço"

#: inc/lp-core-functions.php:1026
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "Litas Lithuanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1027
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca macaense"

#: inc/lp-core-functions.php:1028
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedônio"

#: inc/lp-core-functions.php:1029
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malagasy"

#: inc/lp-core-functions.php:1030
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"

#: inc/lp-core-functions.php:1031
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaysian"

#: inc/lp-core-functions.php:1032
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"

#: inc/lp-core-functions.php:1033
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya da mauritânia"

#: inc/lp-core-functions.php:1034
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupee de Mauritian"

#: inc/lp-core-functions.php:1035
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: inc/lp-core-functions.php:1036
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu de Moldovan"

#: inc/lp-core-functions.php:1037
msgid "Mongolian tugrik"
msgstr "Tugrik Mongolian"

#: inc/lp-core-functions.php:1038
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marroquino"

#: inc/lp-core-functions.php:1039
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical de moçambique"

#: inc/lp-core-functions.php:1040
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibiano"

#: inc/lp-core-functions.php:1041
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupee de Nepalese"

#: inc/lp-core-functions.php:1042
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Córdova córdoba"

#: inc/lp-core-functions.php:1043
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira Nigerian"

#: inc/lp-core-functions.php:1044
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Krone norueguês"

#: inc/lp-core-functions.php:1045
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial de Omani"

#: inc/lp-core-functions.php:1046
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupee de paquistão"

#: inc/lp-core-functions.php:1047
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panamanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1048
msgid "Papua New Guinea kina"
msgstr "Papua Nova Guiné kina"

#: inc/lp-core-functions.php:1049
msgid "Paraguayan guarani"
msgstr "Guarani paraguaio"

#: inc/lp-core-functions.php:1050
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Solenóide Peruvian de nuevo"

#: inc/lp-core-functions.php:1051
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: inc/lp-core-functions.php:1052
msgid "Polish zloty"
msgstr "Zloty polonês"

#: inc/lp-core-functions.php:1053
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal de Qatari"

#: inc/lp-core-functions.php:1054
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu Romanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1055
msgid "Russian ruble"
msgstr "O rublo russo"

#: inc/lp-core-functions.php:1056
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco Rwandan"

#: inc/lp-core-functions.php:1057
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoan tālā"

#: inc/lp-core-functions.php:1058
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé e Príncipe dobra"

#: inc/lp-core-functions.php:1059
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi riyal"

#: inc/lp-core-functions.php:1060
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar de Serbian"

#: inc/lp-core-functions.php:1061
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"

#: inc/lp-core-functions.php:1062
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"

#: inc/lp-core-functions.php:1063
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapore"

#: inc/lp-core-functions.php:1064
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar dos Consoles de Solomon"

#: inc/lp-core-functions.php:1065
msgid "Somali shilling"
msgstr "Shilling Somali"

#: inc/lp-core-functions.php:1066
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sul-Africano"

#: inc/lp-core-functions.php:1067
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupee de Sri Lankan"

#: inc/lp-core-functions.php:1068
msgid "St. Helena pound"
msgstr "Santa Helena libra"

#: inc/lp-core-functions.php:1069
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra Sudanese"

#: inc/lp-core-functions.php:1070
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar de suriname"

#: inc/lp-core-functions.php:1071
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"

#: inc/lp-core-functions.php:1072
msgid "Swedish krona"
msgstr "Krona de sueco"

#: inc/lp-core-functions.php:1073
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra da síria"

#: inc/lp-core-functions.php:1074
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Dólar de Formosa novo"

#: inc/lp-core-functions.php:1075
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"

#: inc/lp-core-functions.php:1076
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Shilling de Tanzanian"

#: inc/lp-core-functions.php:1077
msgid "Thai baht "
msgstr "Baht thai "

#: inc/lp-core-functions.php:1078
msgid "Tongan pa’anga"
msgstr "Tongan pa'anga"

#: inc/lp-core-functions.php:1079
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de trindade e Tobago"

#: inc/lp-core-functions.php:1080
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar Tunisian"

#: inc/lp-core-functions.php:1081
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira Turkish novo"

#: inc/lp-core-functions.php:1082
msgid "Turkmenistani manat"
msgstr "Turkmenistani manat"

#: inc/lp-core-functions.php:1083
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Shilling de uganda"

#: inc/lp-core-functions.php:1084
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hryvnia ukrainian"

#: inc/lp-core-functions.php:1085
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Árabe unido dos Emirates"

#: inc/lp-core-functions.php:1086
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguaio"

#: inc/lp-core-functions.php:1087
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"

#: inc/lp-core-functions.php:1088
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"

#: inc/lp-core-functions.php:1089
msgid "Venezuelan bolivar"
msgstr "Bolívar venezuelano"

#: inc/lp-core-functions.php:1090
msgid "Vietnamese dong"
msgstr "Dong vietnamita"

#: inc/lp-core-functions.php:1091
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial de Yemeni"

#: inc/lp-core-functions.php:1092
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambian"

#: inc/lp-core-functions.php:1093
msgid "Zimbabwean dollar"
msgstr "Dólar zimbabweano"

#: inc/lp-core-functions.php:1094
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra Jersey"

#: inc/lp-core-functions.php:1410 inc/lp-template-functions.php:1485
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#: inc/lp-core-functions.php:1414 inc/lp-template-functions.php:1481
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: inc/lp-core-functions.php:1419 inc/lp-template-functions.php:1476
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: inc/lp-core-functions.php:1423 inc/lp-template-functions.php:1470
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minutos"
msgstr[1] "%s minutos"

#: inc/lp-core-functions.php:2252
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: inc/lp-core-functions.php:2256
msgid "Enable cart"
msgstr "Activar carrinho"

#: inc/lp-core-functions.php:2257
msgid ""
"Check this option to enable users to purchase multiple courses at one time."
msgstr ""
"Marque esta opção para permitir que os usuários para a compra de vários "
"cursos ao mesmo tempo."

#: inc/lp-core-functions.php:2266
msgid "Add to cart redirect"
msgstr "Adicionar ao carrinho redirecionar"

#: inc/lp-core-functions.php:2267
msgid "Redirect to checkout immediately after adding the course to the cart."
msgstr ""
"Redirecionar para a finalização da compra imediatamente após a adição do "
"curso para o carrinho."

#: inc/lp-core-functions.php:2273
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "AJAX adicionar ao carrinho"

#: inc/lp-core-functions.php:2274
msgid "Using AJAX to add the course to the cart."
msgstr "Para usar o AJAX para adicionar o curso para o carrinho."

#: inc/lp-core-functions.php:2280
msgid "Cart page"
msgstr "Página do carrinho"

#: inc/lp-core-functions.php:2631
msgctxt "static-page-name"
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: inc/lp-core-functions.php:2632
msgctxt "static-page-name"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: inc/lp-core-functions.php:2633
msgctxt "static-page-name"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: inc/lp-core-functions.php:2634
msgctxt "static-page-name"
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Tornar-se um Professor"

#: inc/lp-core-functions.php:3036
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

#: inc/lp-core-functions.php:3039
msgid "Get A Passing Grade"
msgstr "Obter Uma Nota De Aprovação"

#: inc/lp-core-functions.php:3044
msgid ""
"Evaluate by the number of completed lessons per the total number of lessons."
msgstr "A avaliar pelo número de aulas por o número total de aulas."

#: inc/lp-core-functions.php:3045
msgid ""
"E.g: If a course has 10 lessons and a user completes 5 lessons, then the "
"result is 5/10 (50%)."
msgstr ""
"E. g: Se um curso tem 10 aulas e um usuário conclui a 5 aulas, então o "
"resultado é 5/10 (50%)."

#: inc/lp-core-functions.php:3047
msgid ""
"Evaluate by the result of the final quiz in the course. You have to add a "
"quiz at the end of the course."
msgstr ""
"Avaliar o resultado do último teste em curso. Você precisa adicionar um "
"teste no final do curso."

#: inc/lp-core-functions.php:3053
msgid ""
"Evaluate by the number of passed quizzes per the total number of quizzes."
msgstr ""
"A avaliar pelo número de passadas questionários de acordo com o número total "
"de questionários."

#: inc/lp-core-functions.php:3054
msgid ""
"E.g: If the course has 10 quizzes and the user passes 5 quizzes, then the "
"result is 5/10 (50%)."
msgstr ""
"E. g: Se o curso tem 10 questionários e o usuário passa a 5 questionários, "
"em seguida, o resultado é 5/10 (50%)."

#: inc/lp-core-functions.php:3061
msgid ""
"Evaluate by the number of correct answers per the total number of questions."
msgstr ""
"A avaliar pelo número de respostas corretas de acordo com o número total de "
"perguntas."

#: inc/lp-core-functions.php:3062
msgid ""
"E.g: If the course has 10 questions and the user corrects 5 questions, then "
"the result is 5/10 (50%)."
msgstr ""
"E. g: Se o curso tem 10 perguntas e o usuário corrige 5 perguntas, então o "
"resultado é 5/10 (50%)."

#: inc/lp-core-functions.php:3067
msgid ""
"Evaluate by the number of achieved scores per the total score of the "
"questions."
msgstr ""
"A avaliar pelo número de atingidos pontuações de acordo com a pontuação "
"total das questões."

#: inc/lp-core-functions.php:3073
msgid "Evaluate via lessons"
msgstr "Avaliar através de lições"

#: inc/lp-core-functions.php:3077
msgid "Evaluate via results of the final quiz"
msgstr "Avaliar através de resultados o final do quiz"

#: inc/lp-core-functions.php:3081
msgid "Evaluate via passed quizzes"
msgstr "Avaliar através de testes passados"

#: inc/lp-core-functions.php:3085
msgid "Evaluate via questions"
msgstr "Avaliar através de perguntas"

#: inc/lp-core-functions.php:3089
msgid "Evaluate via mark"
msgstr "Avaliar através de marcos"

#: inc/lp-core-functions.php:3235
msgid "Heads up! Please backup before upgrading!"
msgstr "Heads up! Por favor, backup antes de atualizar!"

#: inc/lp-core-functions.php:3238
msgid ""
"The latest update includes some substantial changes across different areas "
"of the plugin. We highly recommend you backup your site before upgrading, "
"and make sure you first update in a staging environment"
msgstr ""
"A última atualização inclui algumas alterações substanciais em diferentes "
"áreas do plugin. É altamente recomendável você fazer backup de seu site "
"antes de atualizar, e certifique-se primeiro de atualização em um ambiente "
"de teste"

#: inc/lp-deprecated.php:847 inc/templates/class-lp-template-general.php:49
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Casa"

#: inc/lp-deprecated.php:1078
msgid "Fill out the form and send us your request"
msgstr "Preencha o formulário e envie-nos seu pedido"

#: inc/lp-deprecated.php:1103
msgid "Back to class"
msgstr "Voltar à aula"

#: inc/lp-template-functions.php:1087 inc/lp-template-functions.php:1170 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:135
msgid "Final"
msgstr "Final"

#: inc/lp-template-functions.php:1359
msgid "Course Sidebar"
msgstr "Curso De Lateral"

#: inc/lp-template-functions.php:1361
msgid "Widgets in this area will be shown in a single course"
msgstr "Widgets nesta área será mostrado em um único curso"

#: inc/lp-template-functions.php:1370
msgid "All Courses"
msgstr "Todos Os Cursos"

#: inc/lp-template-functions.php:1372
msgid "Widgets in this area will be shown on all course pages"
msgstr "Widgets nesta área será mostrado em todas as páginas do curso"

#: inc/lp-template-functions.php:1509 inc/lp-template-functions.php:1518
msgid "All levels"
msgstr "Todos os níveis"

#: inc/lp-template-functions.php:1519
msgid "Beginner"
msgstr "Novato"

#: inc/lp-template-functions.php:1520
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediário"

#: inc/lp-template-functions.php:1521
msgid "Expert"
msgstr "Especialista"

#: inc/lp-webhooks.php:85
msgid "LearnPress webhook %s process completed"
msgstr "LearnPress webhook %s processo concluído"

#: inc/lp-webhooks.php:91
msgid "The LearnPress webhook process is complete"
msgstr "O LearnPress webhook conclusão do processo de"

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:226 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:277
msgid "User is invalid."
msgstr "Usuário é inválido."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:231 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:282
msgid "Quiz is invalid."
msgstr "Quiz é inválido."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:236 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:287
msgid "Course is invalid."
msgstr "O curso é inválido."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:244 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:295 inc/user/class-lp-user.php:497
msgid "Please enroll in the course before starting the quiz."
msgstr "Por favor inscrever-se no curso antes de começar o quiz."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:246 
#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:297
msgid "You have already finished the course of this quiz."
msgstr "Você já terminou o curso deste quiz."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:254
msgid "You have already started or completed the quiz."
msgstr "Você já iniciado ou terminado o teste."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:303
msgid "You have not start the quiz."
msgstr "Você não iniciar o teste."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:305
msgid "You have not completed the quiz."
msgstr "Você não completaram o questionário."

#: inc/Models/UserItems/UserQuizModel.php:313
msgid "You have exceeded the number of retakes."
msgstr "Você excedeu o número de repetições."

#: inc/order/class-lp-order.php:186 inc/order/class-lp-order.php:196 
#: templates/checkout/order-received.php:38
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Obrigado. A sua encomenda foi recebida."

#: inc/order/class-lp-order.php:286
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/order/class-lp-order.php:292
msgid "On hold"
msgstr "Em espera"

#: inc/order/class-lp-order.php:295
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: inc/order/class-lp-order.php:450
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Convidado)"

#: inc/order/class-lp-order.php:985
msgctxt "full name"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/order/class-lp-order.php:1059
msgid "Order on"
msgstr "Encomendar em"

#: inc/order/lp-order-functions.php:707
msgctxt "Order status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: inc/order/lp-order-functions.php:712
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pagamento pendente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:715
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Processamento de"

#: inc/order/lp-order-functions.php:720
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Processando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:723
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"

#: inc/order/lp-order-functions.php:728
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Concluído <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:731
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:736
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:739
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Falha"

#: inc/order/lp-order-functions.php:744
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Falhou <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:752
msgid ""
"Order received in case a user purchases a course but doesn't finalize the "
"order."
msgstr ""
"Ordem recebida, no caso de um usuário compra de um curso, mas não finalizar "
"a sua encomenda."

#: inc/order/lp-order-functions.php:753
msgid "Payment received and the order is awaiting fulfillment."
msgstr "Pagamento recebido e a encomenda está a aguardar finalização."

#: inc/order/lp-order-functions.php:754
msgid "The order is fulfilled and completed."
msgstr "A ordem é cumprida e completada."

#: inc/order/lp-order-functions.php:755
msgid "The order is cancelled by an admin or the customer."
msgstr "A encomenda foi cancelada por um administrador ou pelo cliente."

#: inc/order/lp-order-functions.php:795
msgid "Order number <strong>%s</strong> not found"
msgstr "Número do pedido <strong>%s</strong> não encontrado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:798
msgid "The order is cancelled by the customer"
msgstr "A ordem é cancelada pelo cliente"

#: inc/order/lp-order-functions.php:801
msgid "Order number <strong>%s</strong> has been cancelled"
msgstr "O pedido número <strong>%s</strong> foi cancelado"

#: inc/order/lp-order-functions.php:804
msgid "The order number <strong>%s</strong> can not be cancelled."
msgstr "O pedido número <strong>%s</strong> não pode ser cancelado."

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:49
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:55
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: inc/question/class-lp-question.php:356
msgid "True Or False"
msgstr "Verdadeiro Ou Falso"

#: inc/question/class-lp-question.php:357
msgid "Multi Choice"
msgstr "Múltipla Escolha"

#: inc/question/class-lp-question.php:358
msgid "Single Choice"
msgstr "Escolha Única"

#: inc/question/class-lp-question.php:359
msgid "Fill In Blanks"
msgstr "Preencha As Lacunas"

#: inc/question/class-lp-question.php:605
msgid "First option"
msgstr "Primeira opção"

#: inc/question/class-lp-question.php:611
msgid "Second option"
msgstr "Segunda opção"

#: inc/question/class-lp-question.php:617
msgid "Third option"
msgstr "Terceira opção"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:518
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:586
msgid "Finish quiz"
msgstr "Concluir Questionário"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:587
msgid "Are you sure you want to finish this quiz?"
msgstr "Tem certeza de que deseja para concluir este questionário?"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:590
msgid "Retake quiz"
msgstr "Refazer questionário"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:591
msgid "Are you sure you want to retake this quiz?"
msgstr "Tem certeza que pretende refazer este questionário?"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:594
msgid "Time's up!"
msgstr "O tempo!"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:595
msgid "The time is up! Your quiz will automatically come to an end"
msgstr "O tempo acabou! Seu teste será automaticamente chegou ao fim"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:597
msgid "Congrats! You have finished this quiz"
msgstr "Parabéns! Concluiu este questionário."

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:598
msgid ""
"Congrats! You have re-taken this quiz. Please wait a moment and the page "
"will reload"
msgstr ""
"Parabéns! Você tem re-tomado este quiz. Por favor, aguarde um momento e a "
"página irá recarregar"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:50
msgid "No Course ID available!"
msgstr "Nenhum Curso de IDENTIFICAÇÃO disponíveis!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:56 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:396
msgid "No Course available!"
msgstr "Nenhum Curso disponível!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-course-controller.php:88
msgid "No Quiz in this course!"
msgstr "Não Quiz neste curso!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-database-controller.php:118
msgid "The LP Database is Latest:"
msgstr "O LP de Banco de dados é mais Recente:"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-reset-data-controller.php:91
msgid "No items available!"
msgstr "Não há itens disponíveis!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-reset-data-controller.php:105
msgid "No courses available!"
msgstr "Não há cursos disponíveis!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-reset-data-controller.php:132
msgid "No course ID available"
msgstr "Nenhum curso de IDENTIFICAÇÃO disponível"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:78
msgid "Net sales"
msgstr "Vendas líquidas"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:116
msgid "Completed orders"
msgstr "As encomendas concluídas"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:188
msgid "User registed"
msgstr "Utilizador registado"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:220 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:245
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:223 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:226 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:248
msgid "Dates"
msgstr "Datas"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:229 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:232 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:252 
#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:258
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:262
msgid "Quarters"
msgstr "Quartos"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-statistics-controller.php:265
msgid "Years"
msgstr "Anos"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-tools-controller.php:263
msgid "Dismissed!"
msgstr "Dispensada!"

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-tools-controller.php:495
msgid "Assign users to courses successfully."
msgstr "Atribuir usuários a cursos com êxito."

#: inc/rest-api/v1/admin/class-lp-admin-rest-tools-controller.php:550
msgid "Unassigned users from courses successfully."
msgstr "Usuários não atribuídos a partir de cursos com êxito."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:91
msgid "Get addons successfully"
msgstr "Obter addons com sucesso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:118
msgid "Action is invalid!"
msgstr "A ação é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:123 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:124
msgid "Params is invalid!"
msgstr "Params é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-addon-controller.php:172
msgid "successfully"
msgstr "com êxito"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:217 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:158
msgid "Showing only one result"
msgstr "Mostrando apenas um resultado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:220 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:161
msgid "Showing last course of %s results"
msgstr "Mostrando último curso de %s resultados"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:223 
#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:164
msgid "Showing %1$s of %2$s results"
msgstr "Mostrando %1$s de %2$s resultados"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:288
msgid "Invalid course!"
msgstr "Inválido, claro!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:295
msgid "Error: Cannot enroll in the course."
msgstr "Erro: não é Possível inscrever-se no curso."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:316
msgid "Error: Cannot Enroll in the course."
msgstr "Erro: não é Possível Inscrever-se no curso."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:350
msgid "Congrats! You have enrolled in the course successfully. Redirecting..."
msgstr "Parabéns! Você se inscreveu no curso com êxito. Redirecionando..."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:368 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:483
msgid "Error: Please set up a page for checkout."
msgstr "Erro: por Favor configurar uma página de checkout."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:373
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirecionando..."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:403
msgid "Error: Invalid Course ID."
msgstr "Erro: erro de ID da Disciplina."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:408
msgid "Error: No Course available."
msgstr "Erro: Não disponível."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:436
msgid "Reset Course progress"
msgstr "Repor andamento do Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:442
msgid "Continue Course progress"
msgstr "Continuar andamento do Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:450
msgid "Repurchase Options"
msgstr "Recompra De Opções"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:490
msgid "\"%s\" has been added to your cart."
msgstr "\"%s\" foi adicionado ao seu carrinho."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:515
msgid "Invalid params"
msgstr "Inválido params"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:521 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:656 
#: inc/user/abstract-lp-user.php:877
msgid "Invalid course"
msgstr "Inválido curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:533
msgid "You can't retry the course"
msgstr "Você não pode repetir o curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:538
msgid "Invalid course data of user"
msgstr "Inválido dados do curso de usuário"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-courses-controller.php:562
msgid "Now you can begin this course"
msgstr "Agora você pode começar este curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-instructor-controller.php:75
msgid "No instructor found!"
msgstr "Sem instrutor encontrado!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:74 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:129 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:182 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:187 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:163 
#: inc/Widgets/course-progress.php:65
msgid "The course is invalid!"
msgstr "O curso é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:78
msgid "The course is not required to enroll!"
msgstr "O curso não é necessário para se inscrever!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:134
msgid "You are a Guest"
msgstr "Você é um Convidado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:138
msgid "You are a not permission!"
msgstr "Você é uma não permissão!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:143
msgid "You are a not enroll course"
msgstr "Você é um não se inscrever curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:265
msgid "The section is invalid!"
msgstr "A seção é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-lazy-load-controller.php:286
msgid "Item not assign to course"
msgstr "Item não atribuir ao curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:36
msgid "Data of material"
msgstr "Dados do material"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:42
msgid "File."
msgstr "Arquivo."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:58
msgid "Material orders"
msgstr "Pedidos de materiais"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:101
msgid "There was an error when save the file."
msgstr "Houve um erro ao salvar o arquivo."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:108
msgid "Invalid course or lesson"
msgstr "Inválido ou curso lição"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:111
msgid "Invalid materials"
msgstr "Inválido materiais"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:130
msgid "Material feature is not allowed to upload"
msgstr "Material de recurso não é permitida para upload"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:133
msgid "Your uploaded files reach the maximum amount!"
msgstr "Seus arquivos enviados atingir a quantidade máxima!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:139
msgid "File %d title is not empty!"
msgstr "Arquivo de %d título não é vazio!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:144
msgid "File %s method is invalid!"
msgstr "O arquivo %s método é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:150
msgid "File %s is empty!"
msgstr "O arquivo %s é vazio!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:155 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:175
msgid "File %s size is too large!"
msgstr "O arquivo %s é muito grande!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:160
msgid "Upload File %s is error!"
msgstr "Upload do Arquivo %s é um erro!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:171
msgid "An error occurred while checking %1$s. %2$s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a verificação de %1$s. %2$s"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:183
msgid "File %s - file type is invalid!"
msgstr "O arquivo %s - tipo de arquivo é inválido!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:199
msgid "cannot save file %d"
msgstr "não é possível salvar o arquivo %d"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:210
msgid "The progress was saved! Your file(s) were uploaded successfully!"
msgstr "O progresso foi salvo! Seu arquivo(s) foram enviados com sucesso!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:236
msgid "Invalid course or lesson identifier"
msgstr "Inválido curso ou aula, identificador de"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:261
msgid "Successfully"
msgstr "Com êxito"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:263
msgid "Empty material!"
msgstr "Vazio material!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:355
msgid "Invalid identifier"
msgstr "Identificador inválido"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:364
msgid "Get file successfully."
msgstr "Obter o ficheiro com êxito."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:367
msgid "The file is not exist"
msgstr "O arquivo não existe"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:387
msgid "Updated."
msgstr "Atualizado."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:410
msgid "Invalid file identifier"
msgstr "Inválido identificador de ficheiro"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:417
msgid "File is deleted."
msgstr "O arquivo é excluído."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-material-controller.php:420
msgid "There is an error when delete this file."
msgstr "Há um erro ao excluir este arquivo."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:121
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:125
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:137 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:192
msgid "The upload directory is not writable"
msgstr "O diretório de upload não é gravável"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:159
msgid "Cannot write the file"
msgstr "Não é possível gravar o arquivo"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:165
msgid "Avatar updated"
msgstr "Avatar atualizado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:180 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:461
msgid "The user is invalid"
msgstr "O usuário é inválido"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:204
msgid "The profile picture has been removed successfully"
msgstr "A imagem de perfil foi removido com êxito"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:228 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:297 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:374
msgid "No user ID found!"
msgstr "Nenhuma ID de usuário encontrado!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:233 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:302
msgid "The user does not exist!"
msgstr "O utilizador não existe!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:241 
#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:26
msgid "Total enrolled courses"
msgstr "Total de inscritos em cursos"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:246
msgid "Total course is in progress"
msgstr "Total do curso está em andamento"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:247
msgid "Inprogress Course"
msgstr "Inprogress Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:251
msgid "Total courses finished"
msgstr "Total de cursos de terminar"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:256
msgid "Total courses passed"
msgstr "Total de cursos passado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:257
msgid "Passed Course"
msgstr "Curso De Passado"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:261
msgid "Total courses failed"
msgstr "Total de cursos de falha"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:262
msgid "Failed Course"
msgstr "Falha Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:316 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:317
msgid "Total Course"
msgstr "Total Do Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:321 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:322
msgid "Published Course"
msgstr "Publicado Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:326 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:327
msgid "Pending Course"
msgstr "Pendente Curso"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:331 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:332
msgid "Total Student"
msgstr "Número Total De Estudantes"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:336 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:337
msgid "Student Completed"
msgstr "Aluno Concluído"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:341 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:342
msgid "Student In-progress"
msgstr "Estudante Em andamento"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:407
msgid "No Course IDs available!"
msgstr "Nenhum Curso IDs disponíveis!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-profile-controller.php:413
msgid "No User available!"
msgstr "Nenhum Utilizador disponível!"

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:96
msgid "The ID of the course item object."
msgstr "A IDENTIFICAÇÃO do curso item objeto."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:102
msgid "The ID of the course object."
msgstr "A IDENTIFICAÇÃO do curso de objeto."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:123
msgid "%s was not registered as a request argument."
msgstr "%s não foi registrado como um pedido de argumento."

#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:167 
#: inc/rest-api/v1/frontend/class-lp-rest-users-controller.php:302
msgid "The quiz is invalid!"
msgstr "O teste é inválido!"

#: inc/settings/class-lp-settings-courses.php:32
msgctxt "slug"
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/settings/class-lp-settings-courses.php:46
msgctxt "default-slug"
msgid "courses"
msgstr "cursos"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:74
msgid "Please %s to send your request!"
msgstr "Por favor, %s para enviar sua solicitação!"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:74
msgctxt "become-teacher-form"
msgid "login"
msgstr "login"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:77
msgid "You have already sent the request. Please wait for the approval."
msgstr "Você já enviou o pedido. Por favor, aguarde a aprovação."

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:79
msgid "You are a teacher!"
msgstr "Você é um professor!"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-course-curriculum.php:46
msgid "Invalid course."
msgstr "Inválido curso."

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:36 
#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:38
msgid "Your are logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>?"
msgstr "Você está logado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Sair</a>?"

#: inc/Shortcodes/class-lp-shortcode-profile.php:59
msgid "You can't view the user profile"
msgstr "Você não pode visualizar o perfil de usuário"

#: inc/TemplateHooks/Course/CourseMaterialTemplate.php:49
msgid "Load more."
msgstr "Carregar mais."

#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:160
msgid "Search Course"
msgstr "De Pesquisa Do Curso"

#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:168
msgid "Search"
msgstr "Procura"

#: inc/TemplateHooks/Course/FilterCourseTemplate.php:590
msgid "Reset"
msgstr "Repor"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:42
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:220
msgid "Newly published"
msgstr "Recém-publicado"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:221
msgid "Sort by Title"
msgstr "Ordenar por Título"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:222
msgid "Price low to high"
msgstr "Preço baixo para o mais alto"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:223
msgid "Price high to low"
msgstr "Preço alto para o mais baixo"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:298
msgid "Course Found"
msgid_plural "Courses Found"
msgstr[0] "Curso Encontrada"
msgstr[1] "Cursos Encontrado"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:303
msgid "View All"
msgstr "Visualizar Todas As"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:380
msgid "Free Course"
msgid_plural "Free Courses"
msgstr[0] "Curso Livre"
msgstr[1] "Cursos Gratuitos"

#: inc/TemplateHooks/Course/ListCoursesTemplate.php:472
msgid "No courses found"
msgstr "Não há cursos encontrado"

#: inc/TemplateHooks/Instructor/SingleInstructorTemplate.php:212
msgid "View Profile"
msgstr "Ver Perfil"

#: inc/TemplateHooks/UserItem/UserItemBaseTemplate.php:115
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:319 
#: inc/Widgets/course-extra.php:33
msgid "Key features"
msgstr "Principais características"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:345 
#: inc/templates/class-lp-template-course.php:847
msgid "Target audiences"
msgstr "Público-alvo"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:803
msgid "%d lesson"
msgid_plural "%d lessons"
msgstr[0] "%d lição"
msgstr[1] "%d lições"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:807
msgid "%d quiz"
msgid_plural "%d quizzes"
msgstr[0] "%d quiz"
msgstr[1] "%d questionários"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:811
msgid "%d student"
msgid_plural "%d students"
msgstr[0] "%d do aluno"
msgstr[1] "%d alunos"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:843
msgid "Features"
msgstr "Recursos"

#: inc/templates/class-lp-template-course.php:945
msgid "View More"
msgstr "Ler Mais"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:743
msgid "The question is invalid!"
msgstr "A questão é inválido!"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:748
msgid "Cannot check the answer to the question."
msgstr "Não é possível verificar a resposta para a pergunta."

#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:687
msgid "Enrolled"
msgstr "Inscritos"

#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:690
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"

#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:698
msgid "Not Enrolled"
msgstr "Não Matriculados"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:585
msgid "You can not hint at the question."
msgstr "Você não pode dica em questão."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:652 inc/user/abstract-lp-user.php:803 
#: inc/user/abstract-lp-user.php:815
msgid "The role %s for the user doesn't exist"
msgstr "A função de %s para o usuário não existir"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:882
msgid "You must enroll course!"
msgstr "Você deve se inscrever é claro!"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:890
msgid "Invalid lesson"
msgstr "Inválido lição"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:894
msgid "You have already completed this lesson."
msgstr "Você já completou esta lição."

#: inc/user/class-lp-profile.php:84
msgid "Account information updated successfully."
msgstr "Conta com informações atualizadas com êxito."

#: inc/user/class-lp-profile.php:85
msgid "Account avatar updated successfully."
msgstr "Avatar da conta atualizada com êxito."

#: inc/user/class-lp-profile.php:86
msgid "Password updated successfully."
msgstr "Senha atualizada com sucesso."

#: inc/user/class-lp-profile.php:87
msgid "Account privacy updated successfully."
msgstr "Conta de privacidade atualizada com êxito."

#: inc/user/class-lp-profile.php:326
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: inc/user/class-lp-profile.php:344
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#: inc/user/class-lp-profile.php:363
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: inc/user/class-lp-profile.php:650
msgid "Public your profile courses attended."
msgstr "Público seu perfil cursos atendidos."

#: inc/user/class-lp-profile.php:657
msgid "Public your profile quizzes."
msgstr "Público seu perfil questionários."

#: inc/user/class-lp-profile.php:924
msgid "Not enrolled"
msgstr "Não matriculados"

#: inc/user/class-lp-profile.php:1183
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar Do Usuário"

#: inc/user/class-lp-user.php:21 inc/user/class-lp-user.php:73
msgid ""
"This content is protected. Please enroll in the course to view this content!"
msgstr ""
"Este conteúdo é protegido. Por favor inscrever-se no curso para ver este "
"conteúdo!"

#: inc/user/class-lp-user.php:44
msgid ""
"This content is protected. Please log in or enroll in the course to view "
"this content!"
msgstr ""
"Este conteúdo é protegido. Por favor iniciar sessão ou inscrever-se no curso "
"para ver este conteúdo!"

#: inc/user/class-lp-user.php:61
msgid ""
"You finished this course. This content is protected. Please enroll in the "
"course to view this content!"
msgstr ""
"Você terminar este curso. Este conteúdo é protegido. Por favor inscrever-se "
"no curso para ver este conteúdo!"

#: inc/user/class-lp-user.php:67 templates/global/block-content.php:16
msgid ""
"The content of this item has been blocked because the course has exceeded "
"its duration."
msgstr ""
"O conteúdo deste item foi bloqueado porque o curso excedeu o seu tempo de "
"duração."

#: inc/user/class-lp-user.php:218 inc/user/class-lp-user.php:420
msgid "The course is not enrolled."
msgstr "O curso não é inscrito."

#: inc/user/class-lp-user.php:282
msgid "No Course or User available"
msgstr "Nenhum Curso ou Usuário disponível"

#: inc/user/class-lp-user.php:290
msgid "The course is external"
msgstr "O curso é externas"

#: inc/user/class-lp-user.php:294
msgid "The course is full of students."
msgstr "O curso é cheio de estudantes."

#: inc/user/class-lp-user.php:298
msgid "The course is not required to enroll."
msgstr "O curso não é necessário se inscrever."

#: inc/user/class-lp-user.php:302
msgid "The course is not purchased."
msgstr "O curso não é comprado."

#: inc/user/class-lp-user.php:306
msgid "This course is already enrolled."
msgstr "Este curso já está inscrito."

#: inc/user/class-lp-user.php:335
msgid "Course is unavailable"
msgstr "O curso é indisponível"

#: inc/user/class-lp-user.php:339
msgid "Course is not publish"
msgstr "Não é um curso de publicar"

#: inc/user/class-lp-user.php:343
msgid "Course is free, so you can not purchase"
msgstr "O curso é gratuito, então você não pode comprar"

#: inc/user/class-lp-user.php:347
msgid "Course is type external, so you can not purchase"
msgstr "O curso é de tipo externo, para que você não pode comprar"

#: inc/user/class-lp-user.php:352
msgid "Course is not required enroll"
msgstr "Naturalmente, não é necessário se inscrever"

#: inc/user/class-lp-user.php:356
msgid "Course can not retry"
msgstr "Claro que não pode repetir"

#: inc/user/class-lp-user.php:361
msgid "Course is out of stock"
msgstr "O curso está fora de estoque"

#: inc/user/class-lp-user.php:368
msgid "Your order is waiting for processing"
msgstr "Seu pedido está aguardando processamento"

#: inc/user/class-lp-user.php:382
msgid "Course is enrolled"
msgstr "O curso é inscritos"

#: inc/user/class-lp-user.php:386
msgid "Course is enrolled or finished"
msgstr "O curso é inscritos ou terminado"

#: inc/user/class-lp-user.php:416
msgid "The course has finished."
msgstr "O curso foi concluído."

#: inc/user/class-lp-user.php:424
msgid "Error: The course is not in progress."
msgstr "Erro: O curso está em andamento."

#: inc/user/class-lp-user.php:449
msgid "Error: Filter the disabled finished courses."
msgstr "Erro: o Filtro desativado terminar os cursos."

#: inc/user/class-lp-user.php:473
msgid "You cannot start a quiz in preview mode."
msgstr "Você não pode iniciar um teste em modo de pré-visualização."

#: inc/user/class-lp-user.php:480 inc/user/class-lp-user.php:618
msgid "The course does not exist or does not contain a quiz."
msgstr "O curso não existe ou não contém um questionário."

#: inc/user/class-lp-user.php:489
msgid "You have already finished the course of this quiz"
msgstr "Você já terminou o curso deste quiz"

#: inc/user/class-lp-user.php:506
msgid "The user has started or completed the quiz."
msgstr "O utilizador tiver iniciado ou terminado o teste."

#: inc/user/class-lp-user.php:515
msgid "You have to log in to start the quiz."
msgstr "Você precisa fazer o login para iniciar o teste."

#: inc/user/class-lp-user.php:570
msgid "The user has already finished the course of this quiz."
msgstr "O usuário já tenha concluído o curso deste quiz."

#: inc/user/class-lp-user.php:579
msgid "The user has completed the quiz"
msgstr "O utilizador tiver terminado o teste"

#: inc/user/class-lp-user.php:633
msgid "You can not redo a quiz in a finished course."
msgstr "Você não pode refazer um teste no final do curso."

#: inc/user/class-lp-user.php:646
msgid "%1$s::%2$s - The user has not completed the quiz."
msgstr "%1$s::%2$s - O usuário não tiver preenchido o questionário."

#: inc/user/class-lp-user.php:659
msgid "%1$s::%2$s - Your quiz can't be retaken."
msgstr "%1$s::%2$s que O questionário não pode ser retomado."

#: inc/user/class-lp-user.php:706
msgid "quiz"
msgstr "quiz"

#: inc/user/class-lp-user.php:707
msgid "quizzes"
msgstr "questionários"

#: inc/user/lp-user-functions.php:348
msgid "Want to become an instructor?"
msgstr "Quer se tornar um instrutor?"

#: inc/user/lp-user-functions.php:858
msgid "Please log in to enroll in this course"
msgstr "Por favor faça login para inscrever-se neste curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:876
msgid "You have already finished the course"
msgstr "Você já terminou o curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:879
msgid "You have already enrolled in this course"
msgstr "Você já se inscreveram neste curso"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1052
msgid "The old password is incorrect!"
msgstr "A antiga palavra-passe está incorrecta!"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1058
msgid "Incorrect confirmation password!"
msgstr "Incorreto confirmação de senha!"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1359
msgid "Invalid item id."
msgstr "Invalid id do item."

#: inc/user/lp-user-functions.php:1394
msgid "Invalid item data."
msgstr "Item inválido de dados."

#: inc/user/lp-user-functions.php:1520
msgid "Course of Quiz not enroll"
msgstr "Curso de Questionário não se inscrever"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1570
msgid "Invalid Course ID."
msgstr "Invalid ID de Disciplina."

#: inc/user/lp-user-functions.php:1590
msgid "Invalid Quiz"
msgstr "Inválido Do Quiz"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1990
msgid "Facebook Profile"
msgstr "Facebook Perfil"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1993
msgid "Twitter Profile"
msgstr "Perfil No Twitter"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1996
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil Do Google"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1999
msgid "Youtube Channel"
msgstr "Canal Do Youtube"

#: inc/user/lp-user-functions.php:2002
msgid "Linkedin Profile"
msgstr "Perfil Do Linkedin"

#: inc/Widgets/course-extra.php:20
msgid "Display the Extra information in Course settings"
msgstr "Exibir as informações adicionais em configurações do Curso"

#: inc/Widgets/course-extra.php:22
msgid "LearnPress - Course Extra"
msgstr "LearnPress - Curso Extra"

#: inc/Widgets/course-extra.php:27
msgid "Course Extra"
msgstr "Curso Extra"

#: inc/Widgets/course-extra.php:34
msgid "Target audience"
msgstr "Público-alvo"

#: inc/Widgets/course-extra.php:40 inc/Widgets/course-info.php:37 
#: inc/Widgets/course-progress.php:34
msgid "Select Course"
msgstr "Selecione O Curso"

#: inc/Widgets/course-extra.php:46 inc/Widgets/course-info.php:43 
#: inc/Widgets/course-progress.php:40
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

#: inc/Widgets/course-extra.php:60 inc/Widgets/course-info.php:69
msgid "Error: Please select a Course."
msgstr "Erro: por Favor selecionar o Curso."

#: inc/Widgets/course-extra.php:72
msgid "No Course found!"
msgstr "Não encontrado!"

#: inc/Widgets/course-filter.php:21
msgid "Display the Course Filter"
msgstr "Apresentar o Curso de Filtro"

#: inc/Widgets/course-filter.php:23 
#: inc/Widgets/Course/FilterCourseWidget.php:18
msgid "LearnPress - Course Filter"
msgstr "LearnPress - Filtro De Curso"

#: inc/Widgets/course-info.php:27
msgid "Display the Course Infomation"
msgstr "Apresentar o Curso Aqu"

#: inc/Widgets/course-info.php:29
msgid "LearnPress - Course Info"
msgstr "LearnPress - Curso Info"

#: inc/Widgets/course-info.php:34
msgid "Course Info"
msgstr "Curso Info"

#: inc/Widgets/course-progress.php:24
msgid "Display the Course Progress"
msgstr "Exibir o Andamento do Curso"

#: inc/Widgets/course-progress.php:26
msgid "LearnPress - Course Progress"
msgstr "LearnPress - Andamento Do Curso"

#: inc/Widgets/course-progress.php:31
msgid "Course Progress"
msgstr "Andamento Do Curso"

#: inc/Widgets/course-progress.php:56
msgid "You need to log in to view the Course Progress"
msgstr "Você precisa fazer login para visualizar o Andamento do Curso"

#: inc/Widgets/course-progress.php:60
msgid "Please choose a course!"
msgstr "Por favor, escolha um curso!"

#: inc/Widgets/course-progress.php:72 inc/Widgets/course-progress.php:76
msgid "You haven't started %s"
msgstr "Você ainda não começou a %s"

#: inc/Widgets/Course/FilterCourseWidget.php:19
msgid "Widget Course Filter"
msgstr "Widget Filtro De Curso"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:23
msgid "Display the Featured courses"
msgstr "Exibir os treinamentos em Destaque"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:25
msgid "LearnPress - Featured Courses"
msgstr "LearnPress - Treinamentos Em Destaque"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:30
msgid "Featured Courses"
msgstr "Treinamentos Em Destaque"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:33 inc/Widgets/popular-courses.php:29 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:34
msgid "Show instructor"
msgstr "Mostrar instrutor"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:38 inc/Widgets/popular-courses.php:34 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:39
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Mostrar miniaturas"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:49 inc/Widgets/popular-courses.php:45 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:50
msgid "Description length"
msgstr "Descrição comprimento"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:55 inc/Widgets/popular-courses.php:52 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:56
msgid "Show price"
msgstr "Mostrar preços"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:60 inc/Widgets/popular-courses.php:57 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:61
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:65
msgid "Go to courses"
msgstr "Vá para os cursos de"

#: inc/Widgets/featured-courses.php:88 inc/Widgets/popular-courses.php:62 
#: inc/Widgets/popular-courses.php:85 inc/Widgets/recent-courses.php:66 
#: inc/Widgets/recent-courses.php:83
msgid "Go to Courses"
msgstr "Vá para os Cursos de"

#: inc/Widgets/popular-courses.php:19
msgid "Display the Popular courses"
msgstr "Apresentar o Popular cursos"

#: inc/Widgets/popular-courses.php:21
msgid "LearnPress - Popular Courses"
msgstr "LearnPress - Popular Cursos"

#: inc/Widgets/popular-courses.php:26
msgid "Popular Courses"
msgstr "Popular Cursos"

#: inc/Widgets/recent-courses.php:24
msgid "Display the Recent courses"
msgstr "Exibir os Recentes cursos"

#: inc/Widgets/recent-courses.php:26
msgid "LearnPress - Recent Courses"
msgstr "LearnPress Recente Cursos"

#: inc/Widgets/recent-courses.php:31
msgid "Recent Courses"
msgstr "Últimos Cursos"

#: learnpress.php:564
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: templates/checkout/account-logged-in.php:23
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: templates/checkout/account-logged-in.php:25
msgid "Log out of this account"
msgstr "Terminar sessão nesta conta"

#: templates/checkout/account-logged-in.php:26
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Sair \""

#: templates/checkout/account-login.php:22 
#: templates/checkout/account-register.php:54
msgid "Sign in"
msgstr "Login"

#: templates/checkout/account-login.php:26 templates/global/form-login.php:27
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou e-mail"

#: templates/checkout/account-login.php:27 templates/global/form-login.php:28
msgid "Email or username"
msgstr "Email ou nome de usuário"

#: templates/checkout/account-login.php:41 templates/global/form-login.php:40
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me"

#: templates/checkout/account-login.php:45
msgid "Lost password?"
msgstr "Senha perdida?"

#: templates/checkout/account-login.php:56
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Não tem uma conta?"

#: templates/checkout/account-login.php:58 
#: templates/checkout/guest-checkout.php:43
msgctxt "checkout sign up link"
msgid "Sign up"
msgstr "Assinar"

#: templates/checkout/account-register.php:18
msgid "Sign up"
msgstr "Assinar"

#: templates/checkout/account-register.php:24 
#: templates/global/form-register.php:28 
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:51
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: templates/checkout/account-register.php:28 
#: templates/checkout/account-register.php:29 
#: templates/global/form-register.php:32 templates/global/form-register.php:33
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: templates/checkout/account-register.php:36 
#: templates/global/form-register.php:40
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Senha"

#: templates/checkout/account-register.php:52
msgid "Already had an account?"
msgstr "Já tinha uma conta?"

#: templates/checkout/form.php:20
msgid "Please log in to enroll in the course!"
msgstr "Por favor faça login para fazer a inscrição no curso!"

#: templates/checkout/guest-checkout-link.php:16
msgid "Or quick checkout as"
msgstr "Ou rápido checkout, como"

#: templates/checkout/guest-checkout-link.php:20
msgctxt "checkout guest link"
msgid "Guest"
msgstr "Hóspedes"

#: templates/checkout/guest-checkout.php:21
msgid "As Guest"
msgstr "Como Convidado"

#: templates/checkout/guest-checkout.php:24
msgid "Enter your email..."
msgstr "Digite seu e-mail..."

#: templates/checkout/guest-checkout.php:26
msgid ""
"An order key to activate the course will be sent to your email after the "
"payment has proceeded successfully."
msgstr ""
"Uma ordem tecla para activar o curso será enviado para o seu e-mail após o "
"pagamento realizou com êxito."

#: templates/checkout/guest-checkout.php:35
msgctxt "checkout sign in link"
msgid "Sign in"
msgstr "Login"

#: templates/checkout/guest-checkout.php:48
msgid "Or you can %1$s%2$s %3$s now."
msgstr "Ou você pode %1$s%2$s %3$s."

#: templates/checkout/order-comment.php:16
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações Adicionais"

#: templates/checkout/order-comment.php:17
msgid "Note to administrator"
msgstr "Nota para administrador"

#: templates/checkout/order-received.php:48
msgid "Order Key"
msgstr "A Fim Chave"

#: templates/checkout/order-received.php:55 
#: templates/emails/order-items-table.php:60 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:52
msgid "Order Number"
msgstr "Número Da Ordem"

#: templates/checkout/order-received.php:127 
#: templates/emails/order-items-table.php:68 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:56
msgid "Payment Method"
msgstr "Método De Pagamento"

#: templates/checkout/payment.php:28
msgctxt "payment method"
msgid "Secure Connection"
msgstr "Ligação Segura"

#: templates/checkout/review-order.php:26
msgid "Your order"
msgstr "A sua encomenda"

#: templates/checkout/review-order.php:92 templates/order/order-details.php:104
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: templates/checkout/term-conditions.php:22
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos de Serviço"

#: templates/checkout/term-conditions.php:30
msgid ""
"By completing your purchase you agree to those <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Ao concluir sua compra, você concorda com esses <a href=\"%1$s\" "
"target=\"_blank\">%2$s</a>."

#: templates/content-lesson/button-complete.php:22
msgid "Do you want to complete the lesson"
msgstr "Você deseja para completar a lição"

#: templates/content-lesson/button-complete.php:35
msgid "You have completed this lesson at "
msgstr "Você concluiu esta lição a "

#: templates/content-lesson/button-complete.php:49
msgid "Complete lesson"
msgstr "Aula completa"

#: templates/content-lesson/button-complete.php:63
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: templates/content-lesson/content.php:24
msgid "The lesson content is empty."
msgstr "A lição conteúdo é vazio."

#: templates/content-quiz/js.php:141
msgid "You haven't any question!"
msgstr "Você ainda não tiver qualquer pergunta!"

#: templates/courses-top-bar.php:23
msgid "Search courses..."
msgstr "Procurar cursos..."

#: templates/courses-top-bar.php:33
msgid "Switch to %s"
msgstr "Mudar para %s"

#: templates/emails/order-items-table.php:55 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:50
msgid "Order summary"
msgstr "Resumo do pedido"

#: templates/emails/order-items-table.php:64 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:54
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data Da Compra"

#: templates/emails/order-items-table.php:76 
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:60
msgid "User Email"
msgstr "E-Mail Do Usuário"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:76
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Quantidade: %s"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:78
msgid "Cost: %s"
msgstr "Custo: %s"

#: templates/global/become-teacher-form.php:36
msgid "Your name"
msgstr "Seu nome"

#: templates/global/become-teacher-form.php:40
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de e-mail"

#: templates/global/become-teacher-form.php:43
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: templates/global/become-teacher-form.php:44
msgid "Your phone number"
msgstr "O seu número de telefone"

#: templates/global/become-teacher-form.php:47
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: templates/global/become-teacher-form.php:48
msgid "Your message"
msgstr "A sua mensagem"

#: templates/global/become-teacher-form.php:57
msgid "Submitting"
msgstr "Apresentação"

#: templates/global/before-main-content.php:25
msgid "The LearnPress <strong>Checkout</strong> page is not set up."
msgstr "A página <strong>Checkout</strong> do LearnPress não está configurada."

#: templates/global/before-main-content.php:28
msgid "Please contact the administrator to set up this page."
msgstr "Por favor, contate o administrador para configurar esta página."

#: templates/global/before-main-content.php:30
msgid ""
"Please <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">setup</a> it so users can "
"purchase courses."
msgstr ""
"<a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">configure</a> para que os usuários "
"possam comprar cursos."

#: templates/global/breadcrumb.php:31
msgid "Search results for: "
msgstr "Os resultados da pesquisa: "

#: templates/global/form-login.php:17
msgctxt "login-heading"
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/global/form-login.php:48
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/global/form-login.php:51
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu sua senha?"

#: templates/global/form-register.php:17
msgctxt "register-heading"
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: templates/global/no-courses-found.php:15
msgid "No courses were found to match your selection."
msgstr "Não há cursos foram encontrados para corresponder à sua seleção."

#: templates/loop/single-course/loop-section.php:28 
#: templates/single-course/loop-section.php:47
msgctxt "template title empty"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: templates/loop/single-course/loop-section.php:56
msgid "Show more items"
msgstr "Mostrar mais itens"

#: templates/order/confirm.php:23
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Infelizmente, o seu pedido não pode ser processado como origem o "
"banco/comerciante recusou sua transação."

#: templates/order/confirm.php:29
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Por favor, tente realizar a sua compra de novo ou vá para a página da sua "
"conta."

#: templates/order/confirm.php:31
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Por favor, tente realizar a compra de novo."

#: templates/order/confirm.php:47
msgid "Order Number:"
msgstr "Número De Ordem:"

#: templates/order/confirm.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: templates/order/confirm.php:64
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método De Pagamento:"

#: templates/order/order-details.php:123
msgid "Order status:"
msgstr "Status do pedido:"

#: templates/order/recover-form.php:18
msgid "Order key"
msgstr "A fim chave"

#: templates/order/recover-form.php:21
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"

#: templates/profile/not-logged-in.php:16
msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to see your profile content"
msgstr ""
"Por favor <a href=\"%s\">faça login</a> para ver o conteúdo do seu perfil"

#: templates/profile/tabs/courses/course-grid.php:48 
#: templates/profile/tabs/courses/course-list.php:77
msgid "View more"
msgstr "Ler mais"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:27
msgid "Enrolled Courses"
msgstr "Matriculados Em Cursos"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:31
msgid "The total number of courses is being learned"
msgstr "O número total de cursos está sendo aprendida"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:32
msgid "Active Courses"
msgstr "Active Os Cursos"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:35
msgid "Total courses have finished"
msgstr "Total de cursos de ter terminado"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:36
msgid "Completed Courses"
msgstr "Os Cursos Concluídos"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:44
msgid "Total created courses"
msgstr "Total de cursos criados"

#: templates/profile/tabs/courses/general-statistic.php:48
msgid "Total attended students"
msgstr "Total participaram alunos"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:18
msgid "No orders!"
msgstr "Sem encomendas!"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:23
msgid "My Orders"
msgstr "Meus Pedidos"

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:18
msgid "This order is paid for %s"
msgstr "Esta ordem é pago para %s"

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:22
msgid "This order is paid by %s"
msgstr "Esta ordem é pago por %s"

#: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:16
msgid "If you have a valid order key, you can recover it here."
msgstr "Se você tiver uma ordem válida chave, você pode recuperar aqui."

#: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:17
msgid ""
"When you checkout as a Guest, an order key will be sent to your email. You "
"can use the order key to create an order."
msgstr ""
"Quando você checkout como Convidado, um pedido, uma chave será enviada para "
"o seu e-mail. Você pode usar a ordem chave para criar uma ordem."

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:117
msgid "No quizzes!"
msgstr "Sem questionários!"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:58
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informações Biográficas"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:68
msgid ""
"Share a little biographical information to fill out your profile. This may "
"be shown publicly."
msgstr ""
"Compartilhar um pouco de informação biográfica para preencher o seu perfil. "
"Isto pode ser mostrado publicamente."

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:142 
#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:59 
#: templates/profile/tabs/settings/privacy.php:51
msgid "Save changes"
msgstr "Salve as alterações"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:30
msgid "Current password"
msgstr "Palavra-passe actual"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:36
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra-passe"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:42
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova palavra-passe"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:45
msgid "The new password does not match!"
msgstr "A nova palavra-passe não corresponde!"

#: templates/shortcode/list-courses.php:49 
#: templates/widgets/featured-courses.php:22 
#: templates/widgets/popular-courses.php:20 
#: templates/widgets/recent-courses.php:20
msgid "No courses"
msgstr "Não há cursos"

#: templates/single-course/buttons/enroll.php:28
msgid "Start Now"
msgstr "Comece Agora"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:15 
#: templates/single-course/buttons/finish.php:17
msgid "Finish course"
msgstr "Concluir curso"

#: templates/single-course/buttons/retry.php:25
msgid "Do you want to retake the course"
msgstr "Você quer retomar o curso"

#: templates/single-course/buttons/retry.php:40
msgid "Retake course"
msgstr "Retomar o curso"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:30
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:39
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: templates/single-course/content-item/popup-header.php:33
msgid "<span class=\"items-completed\">%1$s</span> of %2$d items"
msgstr "<span class=\"items-completed\">%1$s</span> de %2$d itens"

#: templates/single-course/content-item/popup-sidebar.php:15
msgctxt "search course input placeholder"
msgid "Search for course content"
msgstr "Pesquise conteúdo do curso"

#: templates/single-course/content-protected.php:22
msgid ""
"This content is protected, please <a class=\\\"lp-link-login\\\" "
"href=\\\"%s\\\">login</a> and enroll in the course to view this content!"
msgstr ""
"Este conteúdo está protegido, <a class=\\\"lp-link-login\\\" href=\\\"%s\\\">"
"faça login</a> e inscreva-se no curso para visualizar este conteúdo!"

#: templates/single-course/featured-review.php:18
msgid "Featured Review"
msgstr "Destaque Revisão"

#: templates/single-course/graduation.php:13
msgctxt "course graduation"
msgid "un-graduated"
msgstr "onu-graduado"

#: templates/single-course/instructor.php:33
msgid "About the Instructor"
msgstr "Sobre o Professor"

#: templates/single-course/loop-section.php:67
msgid "Section progress %s%%"
msgstr "Seção progressos %s%%"

#: templates/single-course/loop-section.php:79
msgid "No items in this section"
msgstr ""
"Nenhum item nesta secção\n"

#: templates/single-course/meta/category.php:19
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: templates/single-course/meta/duration.php:15
msgid "Lifetime access"
msgstr "Acesso vitalício"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:25
msgid "Lessons completed:"
msgstr "Lições concluído:"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:37
msgid "Quizzes finished:"
msgstr "Testes acabados:"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:39
msgid "Failed %1$d, Passed %2$d"
msgstr "Falhou %1$d, Passada %2$d"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:39
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"

#: templates/single-course/sidebar/user-progress.php:63
msgid "Passing condition: %s%%"
msgstr "Passando condição: %s%%"

#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:30
msgid "You started on:"
msgstr "Iniciou-se em:"

#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:36
msgid "Course will end:"
msgstr "Curso terminará:"

#: templates/single-course/sidebar/user-time.php:47
msgid "You finished on:"
msgstr "Terminou em:"

#: templates/single-course/tabs/curriculum-v2.php:39 
#: templates/single-course/tabs/curriculum.php:56
msgid "The curriculum is empty"
msgstr "O currículo está vazia"

#: templates/single-course/tabs/curriculum-v2.php:47
msgid "Show more Sections"
msgstr "Mostrar mais Seções"

#: templates/single-course/tabs/tabs.php:31
msgid "You finished this course. This course has been blocked"
msgstr "Você terminar este curso. Este curso foi bloqueado"

#: templates/single-course/tabs/tabs.php:36
msgid "This course has been blocked for expiration"
msgstr "Este curso foi bloqueado para a expiração"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block title"
msgid "Archive Course"
msgstr "Arquivo Curso De"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders template Archive Course PHP templates."
msgstr "Renderiza o modelo de Arquivo de Curso de PHP modelos."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive course"
msgstr "arquivo curso de"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json assets/js/dist/frontend/quiz.min.json 
#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block keyword"
msgid "learnpress"
msgstr "learnpress"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block title"
msgid "Item curriculum Course"
msgstr "Item do currículo do Curso de"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders template Single Item Curriculum Course PHP templates."
msgstr "Renderiza o modelo Item Único Currículo do Curso de PHP modelos."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block keyword"
msgid "item curriculum course"
msgstr "item do currículo do curso de"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block title"
msgid "Single Course"
msgstr "Único Curso"

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders template Single Course PHP templates."
msgstr "Torna modelo Único Curso de PHP modelos."

#: assets/js/dist/frontend/quiz.min.json
msgctxt "block keyword"
msgid "single course"
msgstr "único curso"